<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW10n0082"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 82 <name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经序偈释</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 82 <name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经序偈释</title> <author>曹凌整理</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">82</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经序偈释</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB34630"> <charName>CBETA CHARACTER CB34630</charName> <mapping cb:dec="1017670" type="PUA">U+F8746</mapping> <mapping type="unicode">U+20087</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[有-月]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2020-06-02"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0108a" n="0108a"/> <lb ed="ZW" n="0108a01"/> <lb ed="ZW" n="0108a02"/> <lb ed="ZW" n="0108a03"/> <lb ed="ZW" n="0108a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">题解</cb:mulu><head><name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经序偈释</head> <lb ed="ZW" n="0108a05"/> <lb ed="ZW" n="0108a06"/><byline cb:type="other">整理者 曹凌</byline> <lb ed="ZW" n="0108a07"/> <lb ed="ZW" n="0108a08"/> <lb ed="ZW" n="0108a09"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW10p0108a0901">〔题解〕</p> <lb ed="ZW" n="0108a10"/><p xml:id="pZW10p0108a1001">《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经序偈释》，中国人改编的 <lb ed="ZW" n="0108a11"/><persName>佛</persName>教撰著。一卷。作者不详。</p> <lb ed="ZW" n="0108a12"/><p xml:id="pZW10p0108a1201">《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经》，相当于<name role="" type="person">玄奘</name>所译《大 <lb ed="ZW" n="0108a13"/>般若波罗蜜经》第七会。此经前後共有二译：初译为梁曼 <lb ed="ZW" n="0108a14"/>陀罗仙译，两卷，题作《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说摩诃般若波罗蜜 <lb ed="ZW" n="0108a15"/>经》；二译为梁僧伽婆罗译，一卷，即本文献所依據的版 <lb ed="ZW" n="0108a16"/>本。初译时僧伽婆罗亦参与翻译，據《续高僧传》载，当 <lb ed="ZW" n="0108a17"/>时曼荼罗仙“未善梁言，故所出经文多隐质”，僧伽婆罗後 <lb ed="ZW" n="0108a18"/>更重译。《文殊般若经》是大乘般若学的重要典籍，其思想 <lb ed="ZW" n="0108a19"/>主旨在于对“空”的阐发，在中国影响颇大。</p> <lb ed="ZW" n="0108a20"/><p xml:id="pZW10p0108a2001">本典籍在僧伽婆罗译一卷本《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗 <lb ed="ZW" n="0108a21"/>蜜经》的基础上，“略分为四十二章句，偈束长行”，即把 <lb ed="ZW" n="0108a22"/>原文分为四十二分，各加分名；幷在每分的尾部撰写偈颂， <lb ed="ZW" n="0108a23"/>总结本分大意。</p> <lb ed="ZW" n="0108a24"/><p xml:id="pZW10p0108a2401">此一文献历代经录都未著录，也未为历代大藏经所收， <lb ed="ZW" n="0108a25"/>现知仅保存在敦煌遗书中，共有10号。情况如下：</p> <lb ed="ZW" n="0108a26"/><p xml:id="pZW10p0108a2601">伯4646号4，首尾全，首题“<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0109a" n="0109a"/> <lb ed="ZW" n="0109a01"/>蜜经”，尾题“<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经一卷”。</p> <lb ed="ZW" n="0109a02"/><p xml:id="pZW10p0109a0201">北敦5474号为该文献序言，首全尾残，首题“文殊师 <lb ed="ZW" n="0109a03"/>利所说般若波罗蜜经 序偈释”。从字体、风格判断，该号 <lb ed="ZW" n="0109a04"/>与北敦1316号、北敦219号、北敦4329号、北敦10994 <lb ed="ZW" n="0109a05"/>号原属同卷，但现在文有缺失，不能直接缀接。</p> <lb ed="ZW" n="0109a06"/><p xml:id="pZW10p0109a0601">北敦1316号，首尾均残；北敦219号，首尾均残；北 <lb ed="ZW" n="0109a07"/>敦4329号，首尾均残；北敦10994号残片，首残尾全，有 <lb ed="ZW" n="0109a08"/>尾题“<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经”。此四号文书原属同一 <lb ed="ZW" n="0109a09"/>写卷，且可依次缀接。缀接後存文自第一分起，至尾题止。</p> <lb ed="ZW" n="0109a10"/><p xml:id="pZW10p0109a1001">北敦7915号，首尾均残，所存文字自第三分後部份至 <lb ed="ZW" n="0109a11"/>第六分前部份；斯576号，首残尾全，有尾题“<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb ed="ZW" n="0109a12"/>所说般若波罗蜜经”，所存文字自第六分後部份至结尾。此 <lb ed="ZW" n="0109a13"/>两号文书原本亦属同一写卷，且可缀接。缀接後存文自第 <lb ed="ZW" n="0109a14"/>三分起，至尾题止。</p> <lb ed="ZW" n="0109a15"/><p xml:id="pZW10p0109a1501">北敦2610号，首尾均残，由3张兑废稿缀接而成，每 <lb ed="ZW" n="0109a16"/>纸均有行间加行。第一纸所存文字为第十二分後部至第十 <lb ed="ZW" n="0109a17"/>四分前部；第二纸从第十八分後部至第二十分前部；第三 <lb ed="ZW" n="0109a18"/>纸所存文字为第三十八分的一部份。</p> <lb ed="ZW" n="0109a19"/><p xml:id="pZW10p0109a1901">斯3155号，首尾均残，所存文字从第四十分後部至第 <lb ed="ZW" n="0109a20"/>四十一分前部。</p> <lb ed="ZW" n="0109a21"/><p xml:id="pZW10p0109a2101">一卷本《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经》已为历代大藏 <lb ed="ZW" n="0109a22"/>经所收，但诸藏所收经本文字颇有差异。大体可以分为两 <lb ed="ZW" n="0109a23"/>个系统：第一个系统以日本宫内寮本、宋《思溪藏》本、 <lb ed="ZW" n="0109a24"/>元《普寧藏》本、明《嘉兴藏》本为代表；第二个系统以 <lb ed="ZW" n="0109a25"/>《大正藏》本为代表。敦煌遗书本属于第一个系统。从现有 <lb ed="ZW" n="0109a26"/>文本分析，一卷本《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经》的正确 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0110a" n="0110a"/> <lb ed="ZW" n="0110a01"/>文本应为第一系统。但其後《开宝藏》本一卷本中的二大 <lb ed="ZW" n="0110a02"/>段文字被二卷本的相应文字取代，由此形成第二个系统， <lb ed="ZW" n="0110a03"/>亦即由《高丽藏》、《赵城藏》继承的系统，而《大正藏》 <lb ed="ZW" n="0110a04"/>本即以《高丽藏》为底本。此外，敦煌本与《大正藏》本 <lb ed="ZW" n="0110a05"/>行文尙有若干歧文，有些歧文可補正《大正藏》本的讹误。</p> <lb ed="ZW" n="0110a06"/><p xml:id="pZW10p0110a0601">为了说明两个不同系统文本的区别，特将《大正藏》本亦 <lb ed="ZW" n="0110a07"/>作为挍本。关于两个不同系统文本的具体差别，拟另文论述。</p> <lb ed="ZW" n="0110a08"/><p xml:id="pZW10p0110a0801">整理本底挍本情况如下：</p> <lb ed="ZW" n="0110a09"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW10p0110a0901">底本：伯4646号4。</item> <lb ed="ZW" n="0110a10"/><item xml:id="itemZW10p0110a1001">挍本： <lb ed="ZW" n="0110a11"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW10p0110a1101">甲本，北敦5474号、北敦1316号＋北敦219 <lb ed="ZW" n="0110a12"/>号＋北敦4329号＋北敦10994号。</item> <lb ed="ZW" n="0110a13"/><item xml:id="itemZW10p0110a1301">乙本，北敦7915号＋斯576号。</item> <lb ed="ZW" n="0110a14"/><item xml:id="itemZW10p0110a1401">丙本，北敦2610号。</item> <lb ed="ZW" n="0110a15"/><item xml:id="itemZW10p0110a1501">丁本，斯3155号。</item> <lb ed="ZW" n="0110a16"/><item xml:id="itemZW10p0110a1601">戊大本，《大正藏》本。</item></list></item></list> <lb ed="ZW" n="0110a17"/><p xml:id="pZW10p0110a1701">由于《大正藏》诸所用诸底、挍本互相之间有较大差 <lb ed="ZW" n="0110a18"/>异，而与敦煌本有相发明之处，故《大正藏》所用诸底、 <lb ed="ZW" n="0110a19"/>挍本文字有歧异时，一律出挍，此时按照《大正藏》挍记 <lb ed="ZW" n="0110a20"/>说明所依據之诸本，详情如下：</p> <lb ed="ZW" n="0110a21"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW10p0110a2101"><p xml:id="pZW10p0110a2101">戊宋本，指《大正藏》所用挍本宋《思溪藏》本。</p></item> <lb ed="ZW" n="0110a22"/><item xml:id="itemZW10p0110a2201"><p xml:id="pZW10p0110a2201">戊元本，指《大正藏》所用挍本元《普寧藏》本。</p></item> <lb ed="ZW" n="0110a23"/><item xml:id="itemZW10p0110a2301"><p xml:id="pZW10p0110a2301">戊明本，指《大正藏》所用挍本明《嘉兴藏》本。</p></item> <lb ed="ZW" n="0110a24"/><item xml:id="itemZW10p0110a2401"><p xml:id="pZW10p0110a2401">戊宫本，指《大正藏》所用挍本日本宫内<anchor xml:id="nkr_note_add_0110a2401" n="0110a2401"/><anchor xml:id="beg0110a2401" n="0110a2401"/>寮<anchor xml:id="end0110a2401"/>本。</p></item></list> <lb ed="ZW" n="0110a25"/><p xml:id="pZW10p0110a2501">底、挍本各号起讫，随文说明。《大正藏》及其所用挍 <lb ed="ZW" n="0110a26"/>本起讫不註。</p></cb:div> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0111a" n="0111a"/> <lb ed="ZW" n="0111a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">录文</cb:mulu><head>〔录文〕</head> <lb ed="ZW" n="0111a02"/> <lb ed="ZW" n="0111a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">序</cb:mulu><head>文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111001" n="0111001"/>殊师利所说般若波罗蜜经</head> <lb ed="ZW" n="0111a04"/>序偈释<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111002" n="0111002"/> <lb ed="ZW" n="0111a05"/> <lb ed="ZW" n="0111a06"/><p xml:id="pZW10p0111a0601">般若经者，是一切<persName>如来</persName>智慧之巨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111003" n="0111003"/>海也。甚深 <lb ed="ZW" n="0111a07"/>难测，实不可思议，无相、无名、无为、无作。然 <lb ed="ZW" n="0111a08"/>以道含万有，德被参罗；法御四生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111004" n="0111004"/>，化兼识物。 <lb ed="ZW" n="0111a09"/>为诸<persName>佛</persName>之母，菩萨所师，愚暗者明灯，疾苦者良 <lb ed="ZW" n="0111a10"/>药。所以梵音不译者，斯为句義包<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111005" n="0111005"/>含名谈大理。 <lb ed="ZW" n="0111a11"/>因言般若，果谓涅槃；法界圆轮，真如总一。五乘 <lb ed="ZW" n="0111a12"/>十地，味吐其中；四德三身，義合于此。</p> <lb ed="ZW" n="0111a13"/><p xml:id="pZW10p0111a1301">夫般若者，以虚空为门，以无住为根，以寂灭 <lb ed="ZW" n="0111a14"/>为道，以常住为真。荡荡乎非有无之涯，空空乎非 <lb ed="ZW" n="0111a15"/>心境之际。故八部文海，浩博辞流，幻影须臾， <lb ed="ZW" n="0111a16"/>孰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0111006" n="0111006"/>能揽悉。</p> <lb ed="ZW" n="0111a17"/><p xml:id="pZW10p0111a1701">盖此经者，所谓妙德<persName>如来</persName>会通说也。而以穷研 <lb ed="ZW" n="0111a18"/>至理，开廓玄门；观察道機，履寻真迹。而以光 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0112a" n="0112a"/> <lb ed="ZW" n="0112a01"/>明灌顶，表智日无言；又以妙说惊神，示慧舟有 <lb ed="ZW" n="0112a02"/>用。或互为宾主，假设浅深；或问答决疑，权施 <lb ed="ZW" n="0112a03"/>进退。巧申妙義，善出奇文，语省理弘，令学人 <lb ed="ZW" n="0112a04"/>易会。</p> <lb ed="ZW" n="0112a05"/><p xml:id="pZW10p0112a0501">其有两卷，久行此国，虑舛错加添，此独卷近 <lb ed="ZW" n="0112a06"/>传。文词秘要，于诸八部，義最幽玄，句切理深， <lb ed="ZW" n="0112a07"/>难可量拟。略分为四十二章句，偈束长行，约释经 <lb ed="ZW" n="0112a08"/>文，以开重梦。</p> <lb ed="ZW" n="0112a09"/><p xml:id="pZW10p0112a0901">昔文殊大士说此经时，<persName>如来</persName>有五种灵奇，印 <lb ed="ZW" n="0112a10"/>明实相：一者、<persName>佛</persName>于中夜放大光明，五色十重， <lb ed="ZW" n="0112a11"/>召诸大众；二者、肉髻舒光，灌文殊顶，还从顶 <lb ed="ZW" n="0112a12"/>出，普遍十方；三者、<persName>如来</persName>威神之力，六种震 <lb ed="ZW" n="0112a13"/>地，四众天人，咸得净果；四者、<persName>如来</persName>微笑放 <lb ed="ZW" n="0112a14"/>光，大千普照，动地摇神，印持般若；五者、如 <lb ed="ZW" n="0112a15"/>来而以殊勝方便，譬喩挍量，功德无尽。故知此 <lb ed="ZW" n="0112a16"/>经最勝，难解难闻，自非夙殖善根，颇能生信。 <lb ed="ZW" n="0112a17"/>唯有诸<persName>佛</persName>、菩萨及漏尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112001" n="0112001"/>比丘，彼上三人，得闻 <lb ed="ZW" n="0112a18"/>无畏。</p> <lb ed="ZW" n="0112a19"/><p xml:id="pZW10p0112a1901">时有天香花宝，雨散空中，帝释护持，阿难顶 <lb ed="ZW" n="0112a20"/>受，大众欢喜，菩萨奉行，其後所闻，普同 <lb ed="ZW" n="0112a21"/>先会<anchor xml:id="nkr_note_orig_0112002" n="0112002"/>。</p></cb:div> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0113a" n="0113a"/> <lb ed="ZW" n="0113a01"/> <lb ed="ZW" n="0113a02"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113001" n="0113001"/>殊师利所说般若波罗蜜经</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="ZW" n="0113a03"/> <lb ed="ZW" n="0113a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">大乘宗序分第一</cb:mulu><head>大乘宗序分第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113002" n="0113002"/></head> <lb ed="ZW" n="0113a05"/> <lb ed="ZW" n="0113a06"/><p xml:id="pZW10p0113a0601">如是我闻一时。<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>，与 <lb ed="ZW" n="0113a07"/>大比丘众一万人俱，及诸菩萨摩诃萨十万人俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113003" n="0113003"/>。 <lb ed="ZW" n="0113a08"/>皆悉住于不退转地，久已供养无量诸<persName>佛</persName>，于诸<persName>佛</persName>所 <lb ed="ZW" n="0113a09"/>深种善根，成就众生净<persName>佛</persName>国土，得陀罗尼，获乐说 <lb ed="ZW" n="0113a10"/>辩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113004" n="0113004"/>，成就智慧，具足功德。以自在神通遊诸<persName>佛</persName>世 <lb ed="ZW" n="0113a11"/>界，放无量光明，说无尽妙法，教诸菩萨入一相 <lb ed="ZW" n="0113a12"/>门，得无所畏。善降众魔，教化度脱外道邪见。若 <lb ed="ZW" n="0113a13"/>有众生乐声闻者说声闻乘，乐缘觉者说缘觉乘，乐 <lb ed="ZW" n="0113a14"/>世间者说世间乘。以佈施、持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113005" n="0113005"/>戒、忍辱、精进、 <lb ed="ZW" n="0113a15"/>禅定、智慧摄诸众生。未度者度，未脱者脱，未安 <lb ed="ZW" n="0113a16"/>者安，未泥洹者令得泥洹。究竟菩萨所行，善入诸 <lb ed="ZW" n="0113a17"/><persName>佛</persName>法藏。如是种种功德，皆悉具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0113006" n="0113006"/>足。</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0114a" n="0114a"/> <lb ed="ZW" n="0114a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0114a0101"><l>菩萨大乘心，</l><l>皆住不退地，</l> <lb ed="ZW" n="0114a02"/><l>供养于诸<persName>佛</persName>，</l><l>教化彼群生。</l> <lb ed="ZW" n="0114a03"/><l>福慧力莊严，</l><l>现身修净土，</l> <lb ed="ZW" n="0114a04"/><l>导引诸菩萨，</l><l>同入一相门。</l> <lb ed="ZW" n="0114a05"/><l>自在神通力，</l><l>化迹应无穷，</l> <lb ed="ZW" n="0114a06"/><l>三乘济道機，</l><l>具六波罗蜜。</l> <lb ed="ZW" n="0114a07"/><l>世间出世间，</l><l>皆悉分别知，</l> <lb ed="ZW" n="0114a08"/><l>善入诸<persName>佛</persName>藏，</l><l>功德海无边。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0114a09"/> <lb ed="ZW" n="0114a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">菩萨应名分第二</cb:mulu><head>菩萨应名分第二</head> <lb ed="ZW" n="0114a11"/> <lb ed="ZW" n="0114a12"/><p xml:id="pZW10p0114a1201">其名曰<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子菩萨、弥勒菩萨、普光 <lb ed="ZW" n="0114a13"/>明菩萨、不捨勇猛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114001" n="0114001"/>菩萨、药王菩萨、宝华<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114002" n="0114002"/>菩 <lb ed="ZW" n="0114a14"/>萨、宝印菩萨、月光菩萨、日净菩萨、大力菩萨、 <lb ed="ZW" n="0114a15"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114003" n="0114003"/>勤精进力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114004" n="0114004"/>菩萨、幢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114005" n="0114005"/>相菩萨、自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114006" n="0114006"/>在王菩 <lb ed="ZW" n="0114a16"/>萨，如是等菩萨摩诃萨十万人俱，幷馀天龙鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0114007" n="0114007"/>神 <lb ed="ZW" n="0114a17"/>等一切大众，皆悉来集。</p> <lb ed="ZW" n="0114a18"/> <lb ed="ZW" n="0114a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0114a1901"><l>法本无有名，</l><l>化迹假施号，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0115a" n="0115a"/> <lb ed="ZW" n="0115a01"/><l>应彼众生故，</l><l>方便现随宜。</l> <lb ed="ZW" n="0115a02"/><l>文殊文字殊，</l><l>印同一宝印，</l> <lb ed="ZW" n="0115a03"/><l>犹如自在王，</l><l>教令随方国。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0115a04"/> <lb ed="ZW" n="0115a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2"><persName>如来</persName>放光分第三</cb:mulu><head><persName>如来</persName>放光分第三</head> <lb ed="ZW" n="0115a06"/> <lb ed="ZW" n="0115a07"/><p xml:id="pZW10p0115a0701">尔时，<persName>世尊</persName>于中夜时放大光明，靑、黄、赤、 <lb ed="ZW" n="0115a08"/>白、杂玻璃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115001" n="0115001"/>色，普照十方无量世界。一切众生触 <lb ed="ZW" n="0115a09"/>此光者，皆从卧起，见此光明，皆得法喜。咸生疑 <lb ed="ZW" n="0115a10"/>惑：“此光何来，普遍世界？令诸众生，得安 <lb ed="ZW" n="0115a11"/>隐乐。”</p> <lb ed="ZW" n="0115a12"/><p xml:id="pZW10p0115a1201">作是念已，于一一光复出大光明，照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115002" n="0115002"/>耀殊 <lb ed="ZW" n="0115a13"/>特，勝于前光，如是辗转，乃至十重。一切菩萨及 <lb ed="ZW" n="0115a14"/>诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天、龙、夜 <lb ed="ZW" n="0115a15"/>叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗 <lb ed="ZW" n="0115a16"/>伽、人非人等，咸皆踊跃，得未曾有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115003" n="0115003"/>。各各思 <lb ed="ZW" n="0115a17"/>念：“必是<persName>如来</persName>放此光明，我等应当疾至<persName>佛</persName>所，礼 <lb ed="ZW" n="0115a18"/>拜亲近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0115004" n="0115004"/>，恭敬<persName>如来</persName>。”</p> <lb ed="ZW" n="0115a19"/> <lb ed="ZW" n="0115a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0115a2001"><l><persName>佛</persName>于中夜时，</l><l>放大召慈光，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0116a" n="0116a"/> <lb ed="ZW" n="0116a01"/><l>五色加十重，</l><l>明耀甚奇特。</l> <lb ed="ZW" n="0116a02"/><l>普遍无量众，</l><l>被触诸群生，</l> <lb ed="ZW" n="0116a03"/><l>八部及四众，</l><l>咸遇光欢喜。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0116a04"/> <lb ed="ZW" n="0116a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">大众雲集分第四</cb:mulu><head>大众雲集分第四</head> <lb ed="ZW" n="0116a06"/> <lb ed="ZW" n="0116a07"/><p xml:id="pZW10p0116a0701">是时，<name role="" type="person">文殊师利</name>及诸菩萨摩诃萨众遇此光者， <lb ed="ZW" n="0116a08"/>欢喜踊跃，充遍身心，各从住处到祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116001" n="0116001"/>洹门。</p> <lb ed="ZW" n="0116a09"/><p xml:id="pZW10p0116a0901">尔时，舍利弗、大目犍连、富楼那弥多罗尼 <lb ed="ZW" n="0116a10"/>子、<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>、<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>、<name role="" type="person">摩诃拘絺罗</name>，皆从住 <lb ed="ZW" n="0116a11"/>处到祇洹门。帝释、四天王，上至阿迦腻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116002" n="0116002"/>咤天， <lb ed="ZW" n="0116a12"/>亦睹光明，歎未曾有。与其眷属赍妙天花、天香、 <lb ed="ZW" n="0116a13"/>天乐、天宝衣，一切皆悉到祇洹门。其馀比丘、比 <lb ed="ZW" n="0116a14"/>丘尼、优婆塞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116003" n="0116003"/>、优婆夷、天龙八部，遇光欢喜， <lb ed="ZW" n="0116a15"/>皆来到门。</p> <lb ed="ZW" n="0116a16"/> <lb ed="ZW" n="0116a17"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0116a1701"><l>彼时一切众，</l><l>菩萨及声闻，</l> <lb ed="ZW" n="0116a18"/><l>帝释四天王，</l><l>有顶诸眷属。</l> <lb ed="ZW" n="0116a19"/><l>各赍其供养<anchor xml:id="nkr_note_orig_0116004" n="0116004"/>，</l><l>来至祇洹门，</l> <lb ed="ZW" n="0116a20"/><l>四众及天龙，</l><l>一切皆雲集。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0116a21"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0117a" n="0117a"/> <lb ed="ZW" n="0117a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2"><persName>佛</persName>问来意分第五</cb:mulu><head><persName>佛</persName>问来意分第五</head> <lb ed="ZW" n="0117a02"/> <lb ed="ZW" n="0117a03"/><p xml:id="pZW10p0117a0301">尔时，<persName>世尊</persName>一切种智知诸大众悉已在门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117001" n="0117001"/>，从 <lb ed="ZW" n="0117a04"/>住处起，出至门外，自铺法座，结跏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117002" n="0117002"/>趺坐，告舍 <lb ed="ZW" n="0117a05"/>利弗：“汝今晨朝来门外乎？”舍利弗白<persName>佛</persName>言：“世 <lb ed="ZW" n="0117a06"/>尊，<name role="" type="person">文殊师利</name>等菩萨摩诃萨皆悉先至。”尔时，世 <lb ed="ZW" n="0117a07"/>尊告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝于晨朝先至门乎？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白 <lb ed="ZW" n="0117a08"/><persName>佛</persName>言：“如是，<persName>世尊</persName>。我于中夜见大光明，十重照 <lb ed="ZW" n="0117a09"/>曜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117003" n="0117003"/>，得未曾有。心怀欢喜，踊跃无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0117004" n="0117004"/>量。故来礼 <lb ed="ZW" n="0117a10"/>拜，亲近<persName>如来</persName>，幷欲愿闻甘露妙法。”</p> <lb ed="ZW" n="0117a11"/> <lb ed="ZW" n="0117a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0117a1201"><l><persName>佛</persName>以真净智，</l><l>圆照境分明，</l> <lb ed="ZW" n="0117a13"/><l>知诸大众来，</l><l>即从禅住出。</l> <lb ed="ZW" n="0117a14"/><l>因告舍利弗，</l><l>次复命文殊，</l> <lb ed="ZW" n="0117a15"/><l>皆云中夜光，</l><l>蒙照故来此。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0117a16"/> <lb ed="ZW" n="0117a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">文殊实见分第六</cb:mulu><head>文殊实见分第六</head> <lb ed="ZW" n="0117a18"/> <lb ed="ZW" n="0117a19"/><p xml:id="pZW10p0117a1901">尔时，<persName>世尊</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝今真实见<persName>如来</persName>乎？” <lb ed="ZW" n="0117a20"/><name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，<persName>如来</persName>法身本不可见，我为众 <lb ed="ZW" n="0117a21"/>生，故来见<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>法身者，不可思议，无相无形，无 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0118a" n="0118a"/> <lb ed="ZW" n="0118a01"/>来无去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118001" n="0118001"/>，非有非无、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118002" n="0118002"/>见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118003" n="0118003"/>非不见。如如实际， <lb ed="ZW" n="0118a02"/>不来不去，非有非无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118004" n="0118004"/>，非处非非处，非一非二， <lb ed="ZW" n="0118a03"/>非净非垢，不生不灭。我见<persName>如来</persName>，亦复如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118005" n="0118005"/>是。”</p> <lb ed="ZW" n="0118a04"/><p xml:id="pZW10p0118a0401"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝今如是见<persName>如来</persName>乎？”文殊师 <lb ed="ZW" n="0118a05"/>利白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我实无见，亦无见相。”</p> <lb ed="ZW" n="0118a06"/> <lb ed="ZW" n="0118a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0118a0701"><l>诸<persName>佛</persName>深境界，</l><l>非彼识能知，</l> <lb ed="ZW" n="0118a08"/><l><persName>如来</persName>问文殊，</l><l>汝今何所见。</l> <lb ed="ZW" n="0118a09"/><l>文殊法王子，</l><l>久已了真由，</l> <lb ed="ZW" n="0118a10"/><l>敢对<persName>如来</persName>前，</l><l>决定狮子吼。</l> <lb ed="ZW" n="0118a11"/><l>说法身微妙，</l><l>实不可思议，</l> <lb ed="ZW" n="0118a12"/><l>非彼有无形，</l><l>亦非生灭见。</l> <lb ed="ZW" n="0118a13"/><l>能观及所观，</l><l>心境非一异，</l> <lb ed="ZW" n="0118a14"/><l>为化众生故，</l><l>假说如是言。</l> <lb ed="ZW" n="0118a15"/><l>乃至真实见，</l><l>中亦无所依，</l> <lb ed="ZW" n="0118a16"/><l>寂灭体如如，</l><l>故言无见相。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0118a17"/> <lb ed="ZW" n="0118a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">身子决疑分第七</cb:mulu><head>身子决疑分第七</head> <lb ed="ZW" n="0118a19"/> <lb ed="ZW" n="0118a20"/><p xml:id="pZW10p0118a2001">尔时，舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0118006" n="0118006"/>：“我今不解汝 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0119a" n="0119a"/> <lb ed="ZW" n="0119a01"/>之所说，云何如是见于<persName>如来</persName>？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗： <lb ed="ZW" n="0119a02"/>“大德舍利弗，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119001" n="0119001"/>不如是见于<persName>如来</persName>。”舍利弗白文 <lb ed="ZW" n="0119a03"/>殊师利：“如汝所说，转不可解。”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍 <lb ed="ZW" n="0119a04"/>利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119002" n="0119002"/>弗：“不可解者即般若波罗蜜。般若波罗蜜， <lb ed="ZW" n="0119a05"/>非是可解，非不可解。”</p> <lb ed="ZW" n="0119a06"/><p xml:id="pZW10p0119a0601">舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝于众生起慈悲心不？ <lb ed="ZW" n="0119a07"/>汝为众生行六波罗蜜不？复为众生入涅槃不？”文 <lb ed="ZW" n="0119a08"/>殊师利答舍利弗：“如汝所说，我为众生起慈悲心， <lb ed="ZW" n="0119a09"/>行六波罗蜜，入于涅槃。而为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119003" n="0119003"/>众生实不可得，无 <lb ed="ZW" n="0119a10"/>相无形，不增不减。舍利弗，汝常作是念，一一世 <lb ed="ZW" n="0119a11"/>界有恒河沙等诸<persName>佛</persName>，住世恒河沙劫，说一一法，教 <lb ed="ZW" n="0119a12"/>化度脱恒河沙众生，一一众生皆得灭度。汝有如是 <lb ed="ZW" n="0119a13"/>念不？”舍利弗言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>，我常作是念。”文 <lb ed="ZW" n="0119a14"/>殊师利答舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119004" n="0119004"/>：“如虚空无数，众生亦无数。 <lb ed="ZW" n="0119a15"/>虚空不可度，众生亦不可度。何以故？一切众生与 <lb ed="ZW" n="0119a16"/>虚空等故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119005" n="0119005"/>。云何诸<persName>佛</persName>教化众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0119006" n="0119006"/>？”</p> <lb ed="ZW" n="0119a17"/><p xml:id="pZW10p0119a1701">舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0119007" n="0119007"/>：“若一切众生与虚空等， <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0120a" n="0120a"/> <lb ed="ZW" n="0120a01"/>汝何故为众生说法令得菩提？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答：“舍利 <lb ed="ZW" n="0120a02"/>弗，菩提者实不可得，我当说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120001" n="0120001"/>何法使众生得乎？ <lb ed="ZW" n="0120a03"/>何以故？舍利弗，菩提与众生，不一、不二、无 <lb ed="ZW" n="0120a04"/>异、无为、无名、无相、实无所有。”</p> <lb ed="ZW" n="0120a05"/> <lb ed="ZW" n="0120a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0120a0601"><l>文殊说法身，</l><l>真实非无有，</l> <lb ed="ZW" n="0120a07"/><l>身子复生疑，</l><l>于義未能了。</l> <lb ed="ZW" n="0120a08"/><l>云何无所见，</l><l>名曰见<persName>如来</persName>，</l> <lb ed="ZW" n="0120a09"/><l>文殊泯亦谈，</l><l>般若无能解。</l> <lb ed="ZW" n="0120a10"/><l>非但<persName>佛</persName>体空，</l><l>众生不可得，</l> <lb ed="ZW" n="0120a11"/><l>法界无增减，</l><l>犹如彼太虚。</l> <lb ed="ZW" n="0120a12"/><l>離数及无数，</l><l>非彼劫恒沙，</l> <lb ed="ZW" n="0120a13"/><l>生灭至涅槃，</l><l>妄有非真实。</l> <lb ed="ZW" n="0120a14"/><l>菩提与众生，</l><l>究竟非一异，</l> <lb ed="ZW" n="0120a15"/><l>名相不可得，</l><l>理实无所存。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0120a16"/> <lb ed="ZW" n="0120a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">光明灌顶分第八</cb:mulu><head>光明灌顶分第八</head> <lb ed="ZW" n="0120a18"/> <lb ed="ZW" n="0120a19"/><p xml:id="pZW10p0120a1901">尔时，<persName>世尊</persName>出大人相，肉髻光明殊特稀有，不 <lb ed="ZW" n="0120a20"/>可称说。入<name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨摩诃萨顶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0120002" n="0120002"/>，还从顶出， <lb ed="ZW" n="0120a21"/>普照大众。照大众已，乃遍十方一切世界。</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0121a" n="0121a"/> <lb ed="ZW" n="0121a01"/><p xml:id="pZW10p0121a0101">是时大众触此光明，身心快乐，得未曾有，皆 <lb ed="ZW" n="0121a02"/>从座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/>起，瞻仰<persName>世尊</persName>及<name role="" type="person">文殊师利</name>。咸作是念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121002" n="0121002"/>： <lb ed="ZW" n="0121a03"/>“今日<persName>如来</persName>放此奇特微妙光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121003" n="0121003"/>入<name role="" type="person">文殊师利</name>法王子 <lb ed="ZW" n="0121a04"/>顶，还从顶出，普照大众。照大众已，乃遍十方。 <lb ed="ZW" n="0121a05"/>非无因缘，必说妙法。我等但当勤修精进，乐如说 <lb ed="ZW" n="0121a06"/>行。”作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121004" n="0121004"/>是念已，各白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，<persName>如来</persName>今日放 <lb ed="ZW" n="0121a07"/>此光明，非无因缘，必说妙法。我等渴仰，愿乐欲 <lb ed="ZW" n="0121a08"/>闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121005" n="0121005"/>。”如是白已，默然而住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121006" n="0121006"/>。</p> <lb ed="ZW" n="0121a09"/> <lb ed="ZW" n="0121a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0121a1001"><l>当说彼法已，</l><l>决断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121007" n="0121007"/>身子疑，</l> <lb ed="ZW" n="0121a11"/><l>放妙光，</l><l>入灌文殊顶。</l> <lb ed="ZW" n="0121a12"/><l>其顶出，</l><l>普照诸大众，</l> <lb ed="ZW" n="0121a13"/><l>遍十方，</l><l>一切皆安乐。</l> <lb ed="ZW" n="0121a14"/><l>付嘱法王子，</l><l>非无大因缘，</l> <lb ed="ZW" n="0121a15"/><l>时众渴仰思，</l><l>必当说妙法。</l> <lb ed="ZW" n="0121a16"/><l>斯皆共议审，</l><l>发意更专精，</l> <lb ed="ZW" n="0121a17"/><l>一心愿乐闻，</l><l>虚冲默然住。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0121a18"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0122a" n="0122a"/> <lb ed="ZW" n="0122a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">神力加说分第九</cb:mulu><head>神力加说分第九</head> <lb ed="ZW" n="0122a02"/> <lb ed="ZW" n="0122a03"/><p xml:id="pZW10p0122a0301">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，<persName>如来</persName>放光， <lb ed="ZW" n="0122a04"/>加我神力。此光稀有，非色、非相、不去、不来、 <lb ed="ZW" n="0122a05"/>不动、不转<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122001" n="0122001"/>、非见、非闻、非觉、非知。一切众 <lb ed="ZW" n="0122a06"/>生无所睹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122002" n="0122002"/>见，无喜无畏，无所分别。我当承<persName>佛</persName>圣 <lb ed="ZW" n="0122a07"/>旨，说此光明，令诸众生入无相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122003" n="0122003"/>慧。”</p> <lb ed="ZW" n="0122a08"/> <lb ed="ZW" n="0122a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0122a0901"><l><persName>如来</persName>大慈悲，</l><l>灌顶加神力，</l> <lb ed="ZW" n="0122a10"/><l>文殊以巧智，</l><l>善说寂灭光。</l> <lb ed="ZW" n="0122a11"/><l>非色相去来，</l><l>无能见分别，</l> <lb ed="ZW" n="0122a12"/><l>普欲令众生，</l><l>同入无相慧。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0122a13"/> <lb ed="ZW" n="0122a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">光智不二分第十</cb:mulu><head>光智不二分第十</head> <lb ed="ZW" n="0122a15"/> <lb ed="ZW" n="0122a16"/><p xml:id="pZW10p0122a1601">尔时，<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！汝善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122004" n="0122004"/> <lb ed="ZW" n="0122a17"/>快说，吾助汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122005" n="0122005"/>喜。”</p> <lb ed="ZW" n="0122a18"/><p xml:id="pZW10p0122a1801"><name role="" type="person">文殊师利</name>菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，此光明者是般 <lb ed="ZW" n="0122a19"/>若波罗蜜；般若波罗蜜者是<persName>如来</persName>；<persName>如来</persName>者是一切众 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0123a" n="0123a"/> <lb ed="ZW" n="0123a01"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123001" n="0123001"/>。<persName>世尊</persName>，我如是修般若波罗蜜。”</p> <lb ed="ZW" n="0123a02"/> <lb ed="ZW" n="0123a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0123a0301"><l>般若即光明，</l><l>光明即般若，</l> <lb ed="ZW" n="0123a04"/><l>光智<persName>佛</persName>众生，</l><l>本来同一義。</l> <lb ed="ZW" n="0123a05"/><l>如是甚深法，</l><l>非妄识能知，</l> <lb ed="ZW" n="0123a06"/><l>文殊对<persName>佛</persName>前，</l><l>敢作如实说。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0123a07"/> <lb ed="ZW" n="0123a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">法界平等分第十一</cb:mulu><head>法界平等分第十一</head> <lb ed="ZW" n="0123a09"/> <lb ed="ZW" n="0123a10"/><p xml:id="pZW10p0123a1001">尔时，<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“善男子，汝今说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123002" n="0123002"/> <lb ed="ZW" n="0123a11"/>深般若波罗蜜。我今问汝，若有人问汝：‘有幾众 <lb ed="ZW" n="0123a12"/>生界？’汝云何答？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若 <lb ed="ZW" n="0123a13"/>人作如是问，我当答言：‘众生界数如<persName>如来</persName>界。’” <lb ed="ZW" n="0123a14"/><persName>佛</persName>告<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123003" n="0123003"/><name role="" type="person">文殊师利</name>：“若人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123004" n="0123004"/>问汝：‘众生界廣狭云 <lb ed="ZW" n="0123a15"/>何？’汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123005" n="0123005"/>云何答？”“世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123006" n="0123006"/>尊，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123007" n="0123007"/>如是问，我当 <lb ed="ZW" n="0123a16"/>答言：‘如<persName>佛</persName>界廣狭。’”“<name role="" type="person">文殊师利</name>，若复问汝： <lb ed="ZW" n="0123a17"/>‘一切众生繫在何界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123008" n="0123008"/>？’当云何答？”“<persName>世尊</persName>，我当 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0124a" n="0124a"/> <lb ed="ZW" n="0124a01"/>答言：‘如<persName>如来</persName>繫，众生亦尔。’”“<name role="" type="person">文殊师利</name>，若复 <lb ed="ZW" n="0124a02"/>问汝：‘众生界住在何处’，当云何答？”“<persName>世尊</persName>，我 <lb ed="ZW" n="0124a03"/>当答言：‘住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124001" n="0124001"/>涅槃界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124002" n="0124002"/>。’”</p> <lb ed="ZW" n="0124a04"/> <lb ed="ZW" n="0124a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0124a0501"><l>平等真法性，</l><l>凡<persName>佛</persName>体无殊，</l> <lb ed="ZW" n="0124a06"/><l>数量及廣狭，</l><l>边际不可得。</l> <lb ed="ZW" n="0124a07"/><l>无根无所繫，</l><l>一一等虚空，</l> <lb ed="ZW" n="0124a08"/><l><persName>如来</persName>与众生，</l><l>同住涅槃界。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0124a09"/> <lb ed="ZW" n="0124a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">无修无学分第十二</cb:mulu><head>无修无学分第十二</head> <lb ed="ZW" n="0124a11"/> <lb ed="ZW" n="0124a12"/><p xml:id="pZW10p0124a1201"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝如是修般若波罗蜜，般若 <lb ed="ZW" n="0124a13"/>波罗蜜有住处不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0124003" n="0124003"/>，般 <lb ed="ZW" n="0124a14"/>若波罗蜜无有住处。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“若般若波罗 <lb ed="ZW" n="0124a15"/>蜜无住处者，汝云何修？汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124004" n="0124004"/>云何学？”<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb ed="ZW" n="0124a16"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若般若波罗蜜有住处者，我无所 <lb ed="ZW" n="0124a17"/>修，我无所学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124005" n="0124005"/>。”</p> <lb ed="ZW" n="0124a18"/> <lb ed="ZW" n="0124a19"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0124a1901"><l>般若真实智，</l><l>離妄非识心，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0125a" n="0125a"/> <lb ed="ZW" n="0125a01"/><l>有住即非修，</l><l>真修即无住。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0125a02"/> <lb ed="ZW" n="0125a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">不增不减分第十三</cb:mulu><head>不增不减分第十三</head> <lb ed="ZW" n="0125a04"/> <lb ed="ZW" n="0125a05"/><p xml:id="pZW10p0125a0501"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝修学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125001" n="0125001"/>般若时有善根增减 <lb ed="ZW" n="0125a06"/>不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，无有善根可增 <lb ed="ZW" n="0125a07"/>减<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125002" n="0125002"/>。若有增减则非修般若波罗蜜。<persName>世尊</persName>，不为法 <lb ed="ZW" n="0125a08"/>增，不为法减，是修般若波罗蜜。不断凡夫法，不 <lb ed="ZW" n="0125a09"/>取<persName>如来</persName>法，是修般若波罗蜜。何以故？<persName>世尊</persName>，般若 <lb ed="ZW" n="0125a10"/>波罗蜜，不为得法故修，不为修法故修，不为不修 <lb ed="ZW" n="0125a11"/>法故修。<persName>世尊</persName>，无得无捨是修般若波罗蜜。何以 <lb ed="ZW" n="0125a12"/>故？不为生死过患，不为涅槃功德故。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125003" n="0125003"/>如是 <lb ed="ZW" n="0125a13"/>修，是修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125004" n="0125004"/>般若波罗蜜，不取不受，不捨不放，不 <lb ed="ZW" n="0125a14"/>增不减，不起不灭故。<persName>世尊</persName>，若善男子、善女人作 <lb ed="ZW" n="0125a15"/>是思惟：此法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125005" n="0125005"/>上、此法中、此法下，非修般若波 <lb ed="ZW" n="0125a16"/>罗蜜。何以故？<persName>世尊</persName>，无上、中、下法故。<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0125a17"/>我如是修般若波罗蜜。”</p> <lb ed="ZW" n="0125a18"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0126a" n="0126a"/> <lb ed="ZW" n="0126a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0126a0101"><l>于彼实相中，</l><l>善根无增减，</l> <lb ed="ZW" n="0126a02"/><l>不断凡所有，</l><l>非取圣殊别。</l> <lb ed="ZW" n="0126a03"/><l>无得无所修，</l><l>本来常寂灭，</l> <lb ed="ZW" n="0126a04"/><l>生死与涅槃，</l><l>于中无取捨。</l> <lb ed="ZW" n="0126a05"/><l>乃至微细法，</l><l>離觉不思惟，</l> <lb ed="ZW" n="0126a06"/><l>三乘及<persName>佛</persName>乘，</l><l>无有上中下。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0126a07"/> <lb ed="ZW" n="0126a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">一切法空分第十四</cb:mulu><head>一切法空分第十四</head> <lb ed="ZW" n="0126a09"/> <lb ed="ZW" n="0126a10"/><p xml:id="pZW10p0126a1001"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“一切<persName>佛</persName>法非增上耶？”文殊师 <lb ed="ZW" n="0126a11"/>利白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，<persName>佛</persName>法、菩萨法、声闻法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126001" n="0126001"/>、缘 <lb ed="ZW" n="0126a12"/>觉法，乃至凡夫法，皆不可得。何以故？毕竟空 <lb ed="ZW" n="0126a13"/>故。毕竟空中无<persName>佛</persName>法、凡夫法。<persName>佛</persName>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126002" n="0126002"/>、凡夫法中 <lb ed="ZW" n="0126a14"/>无毕竟空。何以故？空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126003" n="0126003"/>不可得故。”</p> <lb ed="ZW" n="0126a15"/><p xml:id="pZW10p0126a1501"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0126004" n="0126004"/>法无上不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126005" n="0126005"/>？”<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb ed="ZW" n="0126a16"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，无有一法如微尘许名为无上。何 <lb ed="ZW" n="0126a17"/>以故？檀波罗蜜檀波罗蜜空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126006" n="0126006"/>，乃至般若波罗蜜般 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0127a" n="0127a"/> <lb ed="ZW" n="0127a01"/>若波罗蜜空；十力十力空；四无所畏、十八不共法 <lb ed="ZW" n="0127a02"/>乃至萨婆若萨婆若空。空中无无上，无上中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127001" n="0127001"/>无 <lb ed="ZW" n="0127a03"/>空，空、不空毕竟不可得故。<persName>世尊</persName>，不可思议法是 <lb ed="ZW" n="0127a04"/>般若波罗蜜。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝不思惟<persName>佛</persName>法耶？” <lb ed="ZW" n="0127a05"/><name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我若思惟<persName>佛</persName>法，我则见 <lb ed="ZW" n="0127a06"/><persName>佛</persName>法无上。何以故？无生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127002" n="0127002"/>故。<persName>世尊</persName>，五阴、十 <lb ed="ZW" n="0127a07"/>二入、十八界，毕竟不可得，一切<persName>佛</persName>法亦毕竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127003" n="0127003"/>不 <lb ed="ZW" n="0127a08"/>可得，不可得中无可得故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127004" n="0127004"/>。<persName>世尊</persName>，般若波罗蜜 <lb ed="ZW" n="0127a09"/>中，凡夫乃至<persName>佛</persName>，无法无非法，我当思惟何等法 <lb ed="ZW" n="0127a10"/>乎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127005" n="0127005"/>？”<persName>佛</persName>言：“善男子，若无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0127006" n="0127006"/>思惟，汝不应说此 <lb ed="ZW" n="0127a11"/>凡夫法、此缘觉法，乃至不应说此是<persName>佛</persName>法。何以 <lb ed="ZW" n="0127a12"/>故？不可得故。”“<persName>世尊</persName>，我实不说凡夫法，乃至<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0127a13"/>法。何以故？不修般若波罗蜜故。”<persName>佛</persName>言：“善男 <lb ed="ZW" n="0127a14"/>子，汝亦不应作如是意，此欲界、此色界、此无色 <lb ed="ZW" n="0127a15"/>界。何以故？不可得故。”“<persName>世尊</persName>，欲界、欲界性 <lb ed="ZW" n="0127a16"/>空，乃至无色界、无色界性空，空中无说，我亦无 <lb ed="ZW" n="0127a17"/>说。<persName>世尊</persName>，修般若波罗蜜，不见上，不见不上。何 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0128a" n="0128a"/> <lb ed="ZW" n="0128a01"/>以故？<persName>世尊</persName>，修般若波罗蜜，不取<persName>佛</persName>法，不捨凡夫 <lb ed="ZW" n="0128a02"/>法。何以故？毕竟空中无取捨故。”</p> <lb ed="ZW" n="0128a03"/> <lb ed="ZW" n="0128a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0128a0401"><l><persName>佛</persName>法非增上，</l><l>彼空无对处，</l> <lb ed="ZW" n="0128a05"/><l>三乘不可得，</l><l>平等義无差。</l> <lb ed="ZW" n="0128a06"/><l>六度性皆空，</l><l><persName>佛</persName>德亦如是，</l> <lb ed="ZW" n="0128a07"/><l>乃至一切智，</l><l>究竟无有崖。</l> <lb ed="ZW" n="0128a08"/><l>不可思议法，</l><l>是名真般若，</l> <lb ed="ZW" n="0128a09"/><l>離彼而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128001" n="0128001"/>思惟，</l><l>法本无生灭。</l> <lb ed="ZW" n="0128a10"/><l>五阴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128002" n="0128002"/>十二入，</l><l>三六界常空，</l> <lb ed="ZW" n="0128a11"/><l>妙觉与<persName>佛</persName>乘，</l><l>斯皆不可得。</l> <lb ed="ZW" n="0128a12"/><l>若心行处灭，</l><l>真实无所修，</l> <lb ed="ZW" n="0128a13"/><l>三界内外空，</l><l>于中无取捨。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0128a14"/> <lb ed="ZW" n="0128a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2"><persName>佛</persName>赞如说分第十五</cb:mulu><head><persName>佛</persName>赞如说分第十五</head> <lb ed="ZW" n="0128a16"/> <lb ed="ZW" n="0128a17"/><p xml:id="pZW10p0128a1701">尔时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128003" n="0128003"/>，<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！文殊 <lb ed="ZW" n="0128a18"/>师利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128004" n="0128004"/>，汝能如是说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0128005" n="0128005"/>般若波罗蜜，此是菩萨摩诃 <lb ed="ZW" n="0128a19"/>萨印。<name role="" type="person">文殊师利</name>，若善男子、善女人，非于千<persName>佛</persName>所， <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0129a" n="0129a"/> <lb ed="ZW" n="0129a01"/>深种善根，得闻此法；乃于无量无边<persName>佛</persName>所，深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129001" n="0129001"/>种 <lb ed="ZW" n="0129a02"/>善根，乃得闻此深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129002" n="0129002"/>般若波罗蜜；不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129003" n="0129003"/>怖畏。”</p> <lb ed="ZW" n="0129a03"/> <lb ed="ZW" n="0129a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0129a0401"><l><persName>佛</persName>赞法王子，</l><l>善说如实印，</l> <lb ed="ZW" n="0129a05"/><l>有闻无虑者，</l><l>宿善乃能知。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0129a06"/> <lb ed="ZW" n="0129a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">了无所得分第十六</cb:mulu><head>了无所得分第十六</head> <lb ed="ZW" n="0129a08"/> <lb ed="ZW" n="0129a09"/><p xml:id="pZW10p0129a0901"><name role="" type="person">文殊师利</name>白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129004" n="0129004"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129005" n="0129005"/>承<persName>佛</persName>威神， <lb ed="ZW" n="0129a10"/>更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129006" n="0129006"/>说甚深般若波罗蜜。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！ <lb ed="ZW" n="0129a11"/>善哉！恣听汝说。”</p> <lb ed="ZW" n="0129a12"/><p xml:id="pZW10p0129a1201"><name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若不得法生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129007" n="0129007"/>，是 <lb ed="ZW" n="0129a13"/>修般若波罗蜜。何以故？诸法无性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129008" n="0129008"/>故。若不得 <lb ed="ZW" n="0129a14"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129009" n="0129009"/>住，是修般若波罗蜜。何以故？诸法如实故。 <lb ed="ZW" n="0129a15"/>若不得法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129010" n="0129010"/>灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0129011" n="0129011"/>，是修般若波罗蜜。何以故？诸法 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0130a" n="0130a"/> <lb ed="ZW" n="0130a01"/>寂灭故。<persName>世尊</persName>，若不得色，是修般若波罗蜜，乃至 <lb ed="ZW" n="0130a02"/>不得识，是修般若波罗蜜。何以故？一切诸法如幻 <lb ed="ZW" n="0130a03"/>如炎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130001" n="0130001"/>故。<persName>世尊</persName>，若不得眼，是修般若波罗蜜，乃 <lb ed="ZW" n="0130a04"/>至不得意，是修般若波罗蜜。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130002" n="0130002"/>不得色乃至不 <lb ed="ZW" n="0130a05"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130003" n="0130003"/>法；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130004" n="0130004"/>不得眼界、色界、眼识界，乃至不得 <lb ed="ZW" n="0130a06"/>意界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130005" n="0130005"/>、法界、意识界，是修般若波罗蜜。若不得 <lb ed="ZW" n="0130a07"/>欲界，是修般若波罗蜜，乃至无色界亦如是。世 <lb ed="ZW" n="0130a08"/>尊，若不得檀波罗蜜是修般若波罗蜜，乃至不得般 <lb ed="ZW" n="0130a09"/>若波罗蜜是修般若波罗蜜。若不得<persName>佛</persName>十力、四无所 <lb ed="ZW" n="0130a10"/>畏，是修般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130006" n="0130006"/>，乃至不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130007" n="0130007"/>十八不共法是 <lb ed="ZW" n="0130a11"/>修般若波罗蜜。何以故？内空故，乃至无法有法空 <lb ed="ZW" n="0130a12"/>故。<persName>世尊</persName>，若得生、住、灭，非修般若波罗蜜；若 <lb ed="ZW" n="0130a13"/>得五阴、十二入、十八界，非修般若波罗蜜；若得 <lb ed="ZW" n="0130a14"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0130008" n="0130008"/>，若得欲界、色界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130009" n="0130009"/>、无色界，非修般若波罗 <lb ed="ZW" n="0130a15"/>蜜；若得檀波罗蜜，乃至般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0130010" n="0130010"/>，若得<persName>佛</persName>十 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0131a" n="0131a"/> <lb ed="ZW" n="0131a01"/>力，乃至十八不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131001" n="0131001"/>共法，非修般若波罗蜜。何以 <lb ed="ZW" n="0131a02"/>故？以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131002" n="0131002"/>有得故。<persName>世尊</persName>，若善男子、善女人，闻此 <lb ed="ZW" n="0131a03"/>深般若波罗蜜，不惊、不疑、不怖、不退，当知是 <lb ed="ZW" n="0131a04"/>人久于先<persName>佛</persName>深种善根。”</p> <lb ed="ZW" n="0131a05"/> <lb ed="ZW" n="0131a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0131a0601"><l>甚深微妙法，</l><l>实非生住灭，</l> <lb ed="ZW" n="0131a07"/><l>色心如幻炎，</l><l>十八界虚空。</l> <lb ed="ZW" n="0131a08"/><l>六度至<persName>佛</persName>能，</l><l>真实不可得，</l> <lb ed="ZW" n="0131a09"/><l>无法及有法，</l><l>内外亦皆然。</l> <lb ed="ZW" n="0131a10"/><l>若得即非真，</l><l>远離如实印，</l> <lb ed="ZW" n="0131a11"/><l>若智无所得，</l><l>与般若相应。</l> <lb ed="ZW" n="0131a12"/><l>有人闻此法，</l><l>决定不惊疑，</l> <lb ed="ZW" n="0131a13"/><l>必于无量<persName>佛</persName>，</l><l>宿种诸善根。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0131a14"/> <lb ed="ZW" n="0131a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">体離诸见分第十七</cb:mulu><head>体離诸见分第十七</head> <lb ed="ZW" n="0131a16"/> <lb ed="ZW" n="0131a17"/><p xml:id="pZW10p0131a1701"><name role="" type="person">文殊师利</name>复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若不见垢法， <lb ed="ZW" n="0131a18"/>不见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0131003" n="0131003"/>净法；不见生死果，不见涅槃果；不见<persName>佛</persName>， <lb ed="ZW" n="0131a19"/>不见菩萨，不见缘觉，不见声闻，不见凡夫，是修 <lb ed="ZW" n="0131a20"/>般若波罗蜜。何以故？一切诸法无垢、无净，乃 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0132a" n="0132a"/> <lb ed="ZW" n="0132a01"/>至无凡夫故。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132001" n="0132001"/>见垢、净，乃至见凡夫，非 <lb ed="ZW" n="0132a02"/>修般若波罗蜜。<persName>世尊</persName>，若见垢法差别，若见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132002" n="0132002"/> <lb ed="ZW" n="0132a03"/>净法差别，乃至若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132003" n="0132003"/>见<persName>佛</persName>差别、凡夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132004" n="0132004"/>差别， <lb ed="ZW" n="0132a04"/>非修般若波罗蜜。何以故？般若波罗蜜无差 <lb ed="ZW" n="0132a05"/>别故。”</p> <lb ed="ZW" n="0132a06"/> <lb ed="ZW" n="0132a07"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0132a0701"><l>般若体真空，</l><l>空中无所见，</l> <lb ed="ZW" n="0132a08"/><l>垢净不可得，</l><l>生死涅槃如。</l> <lb ed="ZW" n="0132a09"/><l>三乘及凡夫，</l><l>究竟无差别，</l> <lb ed="ZW" n="0132a10"/><l>明了真净智，</l><l>一切见不生。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0132a11"/> <lb ed="ZW" n="0132a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">如幻化人分第十八</cb:mulu><head>如幻化人分第十八</head> <lb ed="ZW" n="0132a13"/> <lb ed="ZW" n="0132a14"/><p xml:id="pZW10p0132a1401"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！是真修行般若 <lb ed="ZW" n="0132a15"/>波罗蜜。<name role="" type="person">文殊师利</name>，汝云何供养<persName>佛</persName>？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白 <lb ed="ZW" n="0132a16"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若幻化人心数灭，我则供养<persName>佛</persName>。”<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0132a17"/>告文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0132005" n="0132005"/>殊师利：“汝不住<persName>佛</persName>法耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0132006" n="0132006"/>白<persName>佛</persName> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0133a" n="0133a"/> <lb ed="ZW" n="0133a01"/>言：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133001" n="0133001"/>，<persName>佛</persName>无法可住，我当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133002" n="0133002"/>云何住于<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0133a02"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133003" n="0133003"/>？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“若无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133004" n="0133004"/><persName>佛</persName>法可住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133005" n="0133005"/>，谁 <lb ed="ZW" n="0133a03"/>有<persName>佛</persName>法？”文殊师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133006" n="0133006"/>利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133007" n="0133007"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，无有有<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0133a04"/>法者。”</p> <lb ed="ZW" n="0133a05"/> <lb ed="ZW" n="0133a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0133a0601"><l>幻人体无实，</l><l>心数亦如是，</l> <lb ed="ZW" n="0133a07"/><l>文殊与<persName>世尊</persName>，</l><l>师弟无有异。</l> <lb ed="ZW" n="0133a08"/><l>以<persName>佛</persName>无所住，</l><l>文殊亦无住，</l> <lb ed="ZW" n="0133a09"/><l>以无所住故，</l><l>无有有法人。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0133a10"/> <lb ed="ZW" n="0133a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">法无名字分第十九</cb:mulu><head>法无名字分第十九</head> <lb ed="ZW" n="0133a12"/> <lb ed="ZW" n="0133a13"/><p xml:id="pZW10p0133a1301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133008" n="0133008"/>已到无所著乎？”文殊 <lb ed="ZW" n="0133a14"/>师利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0133009" n="0133009"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0133010" n="0133010"/>，无著则无到，云何<persName>世尊</persName> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0134a" n="0134a"/> <lb ed="ZW" n="0134a01"/>问我‘汝今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134001" n="0134001"/>已到无著’乎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134002" n="0134002"/>？”<persName>佛</persName>告文殊师 <lb ed="ZW" n="0134a02"/>利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134003" n="0134003"/>：“汝住菩提不？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134004" n="0134004"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0134a03"/><persName>佛</persName>尙不住菩提，何况我当住菩提乎？”<persName>佛</persName>告文殊师 <lb ed="ZW" n="0134a04"/>利：“汝何所依，作如是说？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134005" n="0134005"/>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0134a05"/>“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134006" n="0134006"/>，我无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134007" n="0134007"/>依，作如是说。”<persName>佛</persName>告文殊师 <lb ed="ZW" n="0134a06"/>利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134008" n="0134008"/>：“汝若无依，为何所说？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0134a07"/>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134009" n="0134009"/>：“世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134010" n="0134010"/>尊，我无所说。何以故？诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134011" n="0134011"/>法无名 <lb ed="ZW" n="0134a08"/>字故。”</p> <lb ed="ZW" n="0134a09"/> <lb ed="ZW" n="0134a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0134a1001"><l>文殊种种说，</l><l>属在无所著，</l> <lb ed="ZW" n="0134a11"/><l>至到及菩提，</l><l>斯皆不可住。</l> <lb ed="ZW" n="0134a12"/><l>若人随语转，</l><l>即失理真实，</l> <lb ed="ZW" n="0134a13"/><l>心空无所依，</l><l>知法離名字。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0134a14"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0135a" n="0135a"/> <lb ed="ZW" n="0135a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">众问信成分第二十</cb:mulu><head>众问信成分第二十</head> <lb ed="ZW" n="0135a02"/> <lb ed="ZW" n="0135a03"/><p xml:id="pZW10p0135a0301">尔时，长老舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若菩萨摩 <lb ed="ZW" n="0135a04"/>诃萨闻此深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135001" n="0135001"/>，不惊疑怖畏，必当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135002" n="0135002"/>得 <lb ed="ZW" n="0135a05"/>近阿耨多罗三藐三菩提不？”</p> <lb ed="ZW" n="0135a06"/><p xml:id="pZW10p0135a0601">尔时，弥勒菩萨摩诃萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若诸 <lb ed="ZW" n="0135a07"/>菩萨摩诃萨闻此深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135003" n="0135003"/>，不惊疑怖畏，得 <lb ed="ZW" n="0135a08"/>近阿耨多罗三藐三菩提不？”</p> <lb ed="ZW" n="0135a09"/><p xml:id="pZW10p0135a0901">尔时，有天女名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135004" n="0135004"/>无缘白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若 <lb ed="ZW" n="0135a10"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135005" n="0135005"/>善男子、善女人，闻此深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135006" n="0135006"/>，不惊 <lb ed="ZW" n="0135a11"/>疑怖畏，当得声闻法、缘觉法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135007" n="0135007"/>、菩萨法、<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0135a12"/>法不？”</p> <lb ed="ZW" n="0135a13"/> <lb ed="ZW" n="0135a14"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0135a1401"><l>真实般若義，</l><l>无我亦无行，</l> <lb ed="ZW" n="0135a15"/><l>大众咸请疑，</l><l>闻思何所益？</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0135a16"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0136a" n="0136a"/> <lb ed="ZW" n="0136a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2"><persName>佛</persName>答得道分第二十一</cb:mulu><head><persName>佛</persName>答得道分第二十一</head> <lb ed="ZW" n="0136a02"/> <lb ed="ZW" n="0136a03"/><p xml:id="pZW10p0136a0301">尔时，<persName>佛</persName>告舍利弗：“如是！如是！舍利弗， <lb ed="ZW" n="0136a04"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136001" n="0136001"/>菩萨摩诃萨闻此深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136002" n="0136002"/>，不惊疑怖 <lb ed="ZW" n="0136a05"/>畏，必定当得阿耨多罗三藐三菩提。是善男子、善 <lb ed="ZW" n="0136a06"/>女人当为大施主、第一施主、勝施主、无等施 <lb ed="ZW" n="0136a07"/>主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136003" n="0136003"/>，当具足戒、忍辱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136004" n="0136004"/>、精进、禅定、智慧。当 <lb ed="ZW" n="0136a08"/>具诸功德，成就相好，自不怖畏，令人不怖畏，究 <lb ed="ZW" n="0136a09"/>竟般若波罗蜜。以不可得、无相、无为，成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136005" n="0136005"/>第 <lb ed="ZW" n="0136a10"/>一真实不可思议法故。”</p> <lb ed="ZW" n="0136a11"/> <lb ed="ZW" n="0136a12"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0136a1201"><l>其有大菩萨，</l><l>会闻如是经，</l> <lb ed="ZW" n="0136a13"/><l>决定不生疑，</l><l>必成无上道。</l> <lb ed="ZW" n="0136a14"/><l>彼善男女等，</l><l>当为大施主，</l> <lb ed="ZW" n="0136a15"/><l>第一勝无比，</l><l>具足六波罗。</l> <lb ed="ZW" n="0136a16"/><l>功德力莊严，</l><l>相好皆成就，</l> <lb ed="ZW" n="0136a17"/><l>自他无怖畏，</l><l>究竟度众生。</l> <lb ed="ZW" n="0136a18"/><l>以无所得心，</l><l>通达第一義，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0137a" n="0137a"/> <lb ed="ZW" n="0137a01"/><l>能超于彼岸，</l><l>了解不思议。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0137a02"/> <lb ed="ZW" n="0137a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">真实不求分第二十二</cb:mulu><head>真实不求分第二十二</head> <lb ed="ZW" n="0137a04"/> <lb ed="ZW" n="0137a05"/><p xml:id="pZW10p0137a0501"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝何所见，何所乐，求阿耨 <lb ed="ZW" n="0137a06"/>多罗三藐三菩提？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我无 <lb ed="ZW" n="0137a07"/>见无乐，故求阿耨多罗三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137001" n="0137001"/>菩提。”<persName>佛</persName>告文殊 <lb ed="ZW" n="0137a08"/>师利：“若无见无乐，亦应无求。”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137002" n="0137002"/>白<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0137a09"/>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137003" n="0137003"/>：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137004" n="0137004"/>，我实无求。何以故？若有求者， <lb ed="ZW" n="0137a10"/>是凡夫相。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝今真实不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137005" n="0137005"/>求阿耨 <lb ed="ZW" n="0137a11"/>多罗三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137006" n="0137006"/>菩提耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“世 <lb ed="ZW" n="0137a12"/>尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137007" n="0137007"/>，我真实不求阿耨多罗三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137008" n="0137008"/>菩提。何以 <lb ed="ZW" n="0137a13"/>故？求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137009" n="0137009"/>菩提者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137010" n="0137010"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137011" n="0137011"/>凡夫相。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>： <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0138a" n="0138a"/> <lb ed="ZW" n="0138a01"/>“汝为定求，为定不求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138001" n="0138001"/>？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138002" n="0138002"/>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0138a02"/>“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138003" n="0138003"/>，若言定求，定不求，定求不求，定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138004" n="0138004"/>非 <lb ed="ZW" n="0138a03"/>求非不求，是凡夫相。何以故？菩提无住处故。”</p> <lb ed="ZW" n="0138a04"/> <lb ed="ZW" n="0138a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0138a0501"><l>第一義空中，</l><l>无见无所乐，</l> <lb ed="ZW" n="0138a06"/><l>以无见乐故，</l><l>寂灭归正真。</l> <lb ed="ZW" n="0138a07"/><l>菩提无住处，</l><l>非彼四心求，</l> <lb ed="ZW" n="0138a08"/><l>若生求不求，</l><l>即是凡夫相。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0138a09"/> <lb ed="ZW" n="0138a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">无见无证分第二十三</cb:mulu><head>无见无证分第二十三</head> <lb ed="ZW" n="0138a11"/> <lb ed="ZW" n="0138a12"/><p xml:id="pZW10p0138a1201"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138005" n="0138005"/>。 <lb ed="ZW" n="0138a13"/>汝能如是说般若波罗蜜，汝先已于无量<persName>佛</persName>所深种 <lb ed="ZW" n="0138a14"/>善根，久修梵行。诸菩萨摩诃萨乐深法者，应当 <lb ed="ZW" n="0138a15"/>如汝所说学，如汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138006" n="0138006"/>所说行。”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138007" n="0138007"/>白<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0138a16"/>言：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138008" n="0138008"/>，我不于无量<persName>佛</persName>所深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0138009" n="0138009"/>种善根，不 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0139a" n="0139a"/> <lb ed="ZW" n="0139a01"/>久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139001" n="0139001"/>修梵行。何以故？我若种善根，则一切众生亦 <lb ed="ZW" n="0139a02"/>种善根；我若修梵行，则一切众生亦修梵行。何以 <lb ed="ZW" n="0139a03"/>故？一切众生即梵行相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139002" n="0139002"/>。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝何 <lb ed="ZW" n="0139a04"/>见何证，说如是语？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0139003" n="0139003"/>白<persName>佛</persName>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139004" n="0139004"/>：“世 <lb ed="ZW" n="0139a05"/>尊，我不见凡夫，不见学，不见无学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139005" n="0139005"/>，不见非学 <lb ed="ZW" n="0139a06"/>非无学，不见故不证。”</p> <lb ed="ZW" n="0139a07"/> <lb ed="ZW" n="0139a08"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0139a0801"><l><persName>佛</persName>歎法王子，</l><l>善说甚深義，</l> <lb ed="ZW" n="0139a09"/><l>已于无量<persName>佛</persName>，</l><l>净修真梵行。</l> <lb ed="ZW" n="0139a10"/><l>劝请菩萨等，</l><l>当依此法学，</l> <lb ed="ZW" n="0139a11"/><l>文殊以实观，</l><l>泯迹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139006" n="0139006"/>通玄说。</l> <lb ed="ZW" n="0139a12"/><l>以彼一相门，</l><l>混同于众生，</l> <lb ed="ZW" n="0139a13"/><l>若我种善根，</l><l>一切亦如是。</l> <lb ed="ZW" n="0139a14"/><l>所以作斯说，</l><l>平等界因缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139007" n="0139007"/>，</l> <lb ed="ZW" n="0139a15"/><l>无别见证知，</l><l>本际常无二。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0139a16"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0140a" n="0140a"/> <lb ed="ZW" n="0140a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">非语相应分第二十四</cb:mulu><head>非语相应分第二十四</head> <lb ed="ZW" n="0140a02"/> <lb ed="ZW" n="0140a03"/><p xml:id="pZW10p0140a0301">尔时，舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140001" n="0140001"/><persName>佛</persName>不？”文 <lb ed="ZW" n="0140a04"/>殊师利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140002" n="0140002"/>答舍利弗：“我尙不见声闻人，何况当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140003" n="0140003"/> <lb ed="ZW" n="0140a05"/>见<persName>佛</persName>？舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140004" n="0140004"/>，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140005" n="0140005"/>不见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140006" n="0140006"/>诸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140007" n="0140007"/>故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140008" n="0140008"/>谓为 <lb ed="ZW" n="0140a06"/>菩萨。”舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝今决定不见诸法 <lb ed="ZW" n="0140a07"/>耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“大德比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140009" n="0140009"/>，汝止，不 <lb ed="ZW" n="0140a08"/>须复说。”舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140010" n="0140010"/>：“谓为<persName>佛</persName>者，是 <lb ed="ZW" n="0140a09"/>谁语言？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“<persName>佛</persName>、非<persName>佛</persName>不可得， <lb ed="ZW" n="0140a10"/>无有言者，无有说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140011" n="0140011"/>者。舍利弗，菩提者，不可以 <lb ed="ZW" n="0140a11"/>言说，何况有<persName>佛</persName>可言可说。复次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140012" n="0140012"/>，大德舍利弗， <lb ed="ZW" n="0140a12"/>汝说<persName>佛</persName>者，谁有此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140013" n="0140013"/>语言？此语言不合、不散、不 <lb ed="ZW" n="0140a13"/>生、不灭、不来、不去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140014" n="0140014"/>，无有一法可与相应，无 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0141a" n="0141a"/> <lb ed="ZW" n="0141a01"/>字、无句。大德舍利弗，欲见<persName>佛</persName>者当如是学。”</p> <lb ed="ZW" n="0141a02"/> <lb ed="ZW" n="0141a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0141a0301"><l>一切法假名，</l><l>毕竟无所有，</l> <lb ed="ZW" n="0141a04"/><l><persName>佛</persName>凡不可得，</l><l>亦无有语言。</l> <lb ed="ZW" n="0141a05"/><l>言亦不生灭，</l><l>无语法相应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141001" n="0141001"/>，</l> <lb ed="ZW" n="0141a06"/><l>非字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141002" n="0141002"/>非句声，</l><l>理当如是学。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0141a07"/> <lb ed="ZW" n="0141a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">離觉所学分第二十五</cb:mulu><head>離觉所学分第二十五</head> <lb ed="ZW" n="0141a09"/> <lb ed="ZW" n="0141a10"/><p xml:id="pZW10p0141a1001">尔时，舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，此<name role="" type="person">文殊师利</name>所 <lb ed="ZW" n="0141a11"/>说，新发意菩萨所不能解。”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141003" n="0141003"/>舍利弗： <lb ed="ZW" n="0141a12"/>“如是！如是！大德舍利弗，菩提非可解，新发意 <lb ed="ZW" n="0141a13"/>者云何当解？”舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>：“诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>不觉 <lb ed="ZW" n="0141a14"/>法界耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“诸<persName>佛</persName>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141004" n="0141004"/>可得，云 <lb ed="ZW" n="0141a15"/>何有<persName>佛</persName>，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141005" n="0141005"/>觉法界？舍利弗，法界不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141006" n="0141006"/>可得，云 <lb ed="ZW" n="0141a16"/>何当有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141007" n="0141007"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141008" n="0141008"/>界为诸<persName>佛</persName>所觉？舍利弗，法界者即是 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0142a" n="0142a"/> <lb ed="ZW" n="0142a01"/>菩提，菩提者即是法界。何以故？诸法无界故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142001" n="0142001"/>。 <lb ed="ZW" n="0142a02"/>大德舍利弗，法界、<persName>佛</persName>境界无有差别。无差别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142002" n="0142002"/> <lb ed="ZW" n="0142a03"/>者，即是无作；无作者，即是无为；无为者，即是 <lb ed="ZW" n="0142a04"/>无说；无说者，即是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142003" n="0142003"/>无所有。”舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name> <lb ed="ZW" n="0142a05"/>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142004" n="0142004"/>：“一切法界及<persName>佛</persName>境界悉无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142005" n="0142005"/>有耶？”文殊师 <lb ed="ZW" n="0142a06"/>利答舍利弗：“无有，无不有。何以故？有及不 <lb ed="ZW" n="0142a07"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142006" n="0142006"/>，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142007" n="0142007"/>无相，无一无二故。”</p> <lb ed="ZW" n="0142a08"/> <lb ed="ZW" n="0142a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0142a0901"><l>般若離成心，</l><l>无能解所解，</l> <lb ed="ZW" n="0142a10"/><l>诸<persName>佛</persName>不可得，</l><l>亦非境觉知。</l> <lb ed="ZW" n="0142a11"/><l>法界即菩提，</l><l><persName>佛</persName>境无差别，</l> <lb ed="ZW" n="0142a12"/><l>非作非所作，</l><l>寂灭性无为。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0142a13"/> <lb ed="ZW" n="0142a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">般若体空分第二十六</cb:mulu><head>般若体空分第二十六</head> <lb ed="ZW" n="0142a15"/> <lb ed="ZW" n="0142a16"/><p xml:id="pZW10p0142a1601">舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142008" n="0142008"/>：“如是学者当得菩提 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0143a" n="0143a"/> <lb ed="ZW" n="0143a01"/>耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“如是学，无所学。不生 <lb ed="ZW" n="0143a02"/>善道，不堕恶趣，不得菩提，不入泥洹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143001" n="0143001"/>。何以 <lb ed="ZW" n="0143a03"/>故？大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143002" n="0143002"/>舍利弗，般若波罗蜜毕竟空故。毕竟空 <lb ed="ZW" n="0143a04"/>中无一、无二、无三、无四，无有去来，不可思 <lb ed="ZW" n="0143a05"/>议。大德舍利弗，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143003" n="0143003"/>言我得菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143004" n="0143004"/>，是增上慢 <lb ed="ZW" n="0143a06"/>说。何以故？无得谓得故。如是增上慢人，不堪受 <lb ed="ZW" n="0143a07"/>人信施。有信人不<persName>应供</persName>养。”舍利弗白<name role="" type="person">文殊师利</name>： <lb ed="ZW" n="0143a08"/>“汝何所依，作如是说？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“我 <lb ed="ZW" n="0143a09"/>无所依，作如是说。何以故？般若波罗蜜与诸法等 <lb ed="ZW" n="0143a10"/>故。诸法无所依，以平等故。”</p> <lb ed="ZW" n="0143a11"/><p xml:id="pZW10p0143a1101">舍利弗言：“<name role="" type="person">文殊师利</name>，汝不以智慧除断烦恼 <lb ed="ZW" n="0143a12"/>耶？”<name role="" type="person">文殊师利</name>答舍利弗：“汝是漏尽阿罗汉不？” <lb ed="ZW" n="0143a13"/>舍利弗言：“不也。”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“我亦不以智慧 <lb ed="ZW" n="0143a14"/>除断烦恼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143005" n="0143005"/>。”舍利弗言：“汝何所依作如是说，不 <lb ed="ZW" n="0143a15"/>怖不畏？”<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“我尙不可得，当有何我而 <lb ed="ZW" n="0143a16"/>生怖畏？”舍利弗言：“善哉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143006" n="0143006"/>！<name role="" type="person">文殊师利</name>，快入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0143007" n="0143007"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0144a" n="0144a"/> <lb ed="ZW" n="0144a01"/>甚深般若波罗蜜。”</p> <lb ed="ZW" n="0144a02"/> <lb ed="ZW" n="0144a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0144a0301"><l>如是学无学，</l><l>一切不希望，</l> <lb ed="ZW" n="0144a04"/><l>于中能了知，</l><l>趣至不生堕。</l> <lb ed="ZW" n="0144a05"/><l>菩提无入得，</l><l>般若体常空，</l> <lb ed="ZW" n="0144a06"/><l>一异及去来，</l><l>空中本无际。</l> <lb ed="ZW" n="0144a07"/><l>若人有所得，</l><l>即为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144001" n="0144001"/>增上慢，</l> <lb ed="ZW" n="0144a08"/><l>彼诸信施人，</l><l>不应随供养。</l> <lb ed="ZW" n="0144a09"/><l>若能无依作，</l><l>通达性平等，</l> <lb ed="ZW" n="0144a10"/><l>烦恼与菩提，</l><l>智断法无二。</l> <lb ed="ZW" n="0144a11"/><l>真空本自空，</l><l>彼我无无我，</l> <lb ed="ZW" n="0144a12"/><l>境智不生心，</l><l>于中何所畏。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0144a13"/> <lb ed="ZW" n="0144a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">无性无得分第二十七</cb:mulu><head>无性无得分第二十七</head> <lb ed="ZW" n="0144a15"/> <lb ed="ZW" n="0144a16"/><p xml:id="pZW10p0144a1601">尔时，<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0144002" n="0144002"/>告<name role="" type="person">文殊师利</name>言：“善男子，有菩 <lb ed="ZW" n="0144a17"/>萨摩诃萨住菩提心，求无上菩提不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白 <lb ed="ZW" n="0144a18"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，无菩萨住菩提心，求无上菩提。何 <lb ed="ZW" n="0144a19"/>以故？菩提心不可得，无上菩提亦不可得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0144003" n="0144003"/>。五无 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0145a" n="0145a"/> <lb ed="ZW" n="0145a01"/>间罪是菩提性，无有菩萨起无间罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145001" n="0145001"/>心，求无间罪 <lb ed="ZW" n="0145a02"/>果，云何有菩萨住菩提心，求无上菩提？菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145002" n="0145002"/>者 <lb ed="ZW" n="0145a03"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145003" n="0145003"/>一切诸法。何以故？色、非色不可得故，乃至 <lb ed="ZW" n="0145a04"/>识、非识亦不可得；眼、非眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145004" n="0145004"/>不可得，乃至意、 <lb ed="ZW" n="0145a05"/>非意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145005" n="0145005"/>亦不可得；色、非色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145006" n="0145006"/>不可得，乃至法、非 <lb ed="ZW" n="0145a06"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145007" n="0145007"/>亦不可得；眼界、非眼界不可得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145008" n="0145008"/>，乃至法 <lb ed="ZW" n="0145a07"/>界、非法界亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145009" n="0145009"/>不可得；生、非生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145010" n="0145010"/>不可得，乃至 <lb ed="ZW" n="0145a08"/>老死、非老死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145011" n="0145011"/>亦不可得；檀波罗蜜、非檀波罗 <lb ed="ZW" n="0145a09"/>蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145012" n="0145012"/>不可得，乃至般若波罗蜜、非般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145013" n="0145013"/>亦 <lb ed="ZW" n="0145a10"/>不可得；<persName>佛</persName>十力、非十力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0145014" n="0145014"/>不可得，乃至十八不共 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0146a" n="0146a"/> <lb ed="ZW" n="0146a01"/>法、非十八不共法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146001" n="0146001"/>亦不可得；菩提心、非菩提 <lb ed="ZW" n="0146a02"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146002" n="0146002"/>，无上菩提、非无上菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146003" n="0146003"/>，皆不可得。不可 <lb ed="ZW" n="0146a03"/>得中，无可得，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146004" n="0146004"/>不可得。是故，<persName>世尊</persName>，无菩萨 <lb ed="ZW" n="0146a04"/>住菩提心，求无上菩提者。”</p> <lb ed="ZW" n="0146a05"/> <lb ed="ZW" n="0146a06"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0146a0601"><l>真实菩提因，</l><l>无求无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146005" n="0146005"/>住得，</l> <lb ed="ZW" n="0146a07"/><l>但诸大菩萨，</l><l>终无五逆心。</l> <lb ed="ZW" n="0146a08"/><l>以此表证知，</l><l>至理无行相，</l> <lb ed="ZW" n="0146a09"/><l>五阴十八界，</l><l>本际不可得。</l> <lb ed="ZW" n="0146a10"/><l>法界非法界，</l><l>乃至生老死，</l> <lb ed="ZW" n="0146a11"/><l>六度及<persName>佛</persName>能，</l><l>斯皆无所有。</l> <lb ed="ZW" n="0146a12"/><l>一切诸道心，</l><l>无上非无上，</l> <lb ed="ZW" n="0146a13"/><l>可得不可得，</l><l>本来无所住。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0146a14"/> <lb ed="ZW" n="0146a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">难信难解分第二十八</cb:mulu><head>难信难解分第二十八</head> <lb ed="ZW" n="0146a16"/> <lb ed="ZW" n="0146a17"/><p xml:id="pZW10p0146a1701"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝意谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0146006" n="0146006"/><persName>如来</persName>是汝师不？”文 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0147a" n="0147a"/> <lb ed="ZW" n="0147a01"/>殊师利白<persName>佛</persName>言：“我无有意谓<persName>佛</persName>是我师。何以故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147001" n="0147001"/>， <lb ed="ZW" n="0147a02"/><persName>世尊</persName>，我尙不可得，何况当有意谓<persName>佛</persName>是我师。”<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0147a03"/>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝于我有疑不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0147a04"/>“<persName>世尊</persName>，我尙无决定，云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147002" n="0147002"/>当有疑？何以故？先 <lb ed="ZW" n="0147a05"/>定後疑故。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147003" n="0147003"/>：“汝不定言<persName>如来</persName>生 <lb ed="ZW" n="0147a06"/>耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147004" n="0147004"/>。”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147005" n="0147005"/>，<persName>如来</persName>若生，法 <lb ed="ZW" n="0147a07"/>界亦应生。何以故？法界、<persName>如来</persName>，一相，无二相， <lb ed="ZW" n="0147a08"/>二相不可得故。”“<name role="" type="person">文殊师利</name>，汝言恒沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147006" n="0147006"/>诸<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147007" n="0147007"/>入 <lb ed="ZW" n="0147a09"/>涅槃不？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147008" n="0147008"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，一切诸<persName>佛</persName>即 <lb ed="ZW" n="0147a10"/>涅槃相。涅槃相者，无入、无不入。”<persName>佛</persName>告文殊师 <lb ed="ZW" n="0147a11"/>利：“汝言诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147009" n="0147009"/>有流转不？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0147010" n="0147010"/>白<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0147a12"/>言：“<persName>世尊</persName>，不流转尙不可得，何况流转<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147011" n="0147011"/>当可 <lb ed="ZW" n="0147a13"/>得？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“唯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147012" n="0147012"/><persName>如来</persName>前可说此语<anchor xml:id="nkr_note_orig_0147013" n="0147013"/>，或 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0148a" n="0148a"/> <lb ed="ZW" n="0148a01"/>漏尽阿罗汉及不退菩萨前可说此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148001" n="0148001"/>语<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148002" n="0148002"/>。若馀人闻 <lb ed="ZW" n="0148a02"/>此语，必不生信，当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148003" n="0148003"/>起惊疑。何以故？此甚深般 <lb ed="ZW" n="0148a03"/>若波罗蜜难信难解故。”</p> <lb ed="ZW" n="0148a04"/> <lb ed="ZW" n="0148a05"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0148a0501"><l>于实相观中，</l><l>心境俱无际，</l> <lb ed="ZW" n="0148a06"/><l>文殊何有意，</l><l>谓<persName>佛</persName>是我师。</l> <lb ed="ZW" n="0148a07"/><l>以知如理故，</l><l>决定无疑虑，</l> <lb ed="ZW" n="0148a08"/><l>诸<persName>佛</persName>不生入，</l><l>与彼法界同。</l> <lb ed="ZW" n="0148a09"/><l>流转不流转，</l><l>一相俱无相，</l> <lb ed="ZW" n="0148a10"/><l>不流尙不得，</l><l>何况当有流。</l> <lb ed="ZW" n="0148a11"/><l>此说義甚深，</l><l>馀人难信解，</l> <lb ed="ZW" n="0148a12"/><l>唯有<persName>佛</persName>菩萨，</l><l>及漏尽能知。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0148a13"/> <lb ed="ZW" n="0148a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">一相无相分第二十九</cb:mulu><head>一相无相分第二十九</head> <lb ed="ZW" n="0148a15"/> <lb ed="ZW" n="0148a16"/><p xml:id="pZW10p0148a1601"><name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0148004" n="0148004"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，复何等人能信此 <lb ed="ZW" n="0148a17"/>甚深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148005" n="0148005"/>？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“一切凡夫能 <lb ed="ZW" n="0148a18"/>信此甚深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0148006" n="0148006"/>。何以故？<persName>如来</persName>无心，一切 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0149a" n="0149a"/> <lb ed="ZW" n="0149a01"/>凡夫亦无心故。”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，何故作 <lb ed="ZW" n="0149a02"/>如是说法？新发意菩萨及阿罗汉咸皆有疑，愿闻解 <lb ed="ZW" n="0149a03"/>说。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149001" n="0149001"/>：“如、实相、法性，法住位 <lb ed="ZW" n="0149a04"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149002" n="0149002"/>，有<persName>佛</persName>、有凡夫差别不？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149003" n="0149003"/>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0149a05"/>“不也，<persName>世尊</persName>。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0149004" n="0149004"/>：“若无差别，何 <lb ed="ZW" n="0149a06"/>故生疑？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，无差别中有 <lb ed="ZW" n="0149a07"/><persName>佛</persName>、有凡夫不？”<persName>佛</persName>言：“有。何以故？<persName>佛</persName>与凡夫， <lb ed="ZW" n="0149a08"/>无二无差别，一相无相故。”</p> <lb ed="ZW" n="0149a09"/> <lb ed="ZW" n="0149a10"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0149a1001"><l>文殊问<persName>世尊</persName>，</l><l>谁能信是法，</l> <lb ed="ZW" n="0149a11"/><l><persName>佛</persName>答彼凡夫，</l><l>于中能起信。</l> <lb ed="ZW" n="0149a12"/><l>以<persName>如来</persName>无心，</l><l>凡夫亦复然，</l> <lb ed="ZW" n="0149a13"/><l>彼此无异故，</l><l>乃说如是言。</l> <lb ed="ZW" n="0149a14"/><l>大众咸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149005" n="0149005"/>有疑，</l><l>愿<persName>佛</persName>为解说，</l> <lb ed="ZW" n="0149a15"/><l><persName>世尊</persName>如理答，</l><l>实相本无差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0149006" n="0149006"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0149a16"/><l>法性法位中，</l><l>凡<persName>佛</persName>同无异，</l> <lb ed="ZW" n="0149a17"/><l>混同于一相，</l><l>究竟无有别。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0149a18"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0150a" n="0150a"/> <lb ed="ZW" n="0150a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">最勝福田分第三十</cb:mulu><head>最勝福田分第三十</head> <lb ed="ZW" n="0150a02"/> <lb ed="ZW" n="0150a03"/><p xml:id="pZW10p0150a0301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150001" n="0150001"/>：“汝信<persName>如来</persName>于一切众生中最 <lb ed="ZW" n="0150a04"/>勝不？”<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150002" n="0150002"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我信<persName>如来</persName>于一 <lb ed="ZW" n="0150a05"/>切众生中最勝。<persName>世尊</persName>，若我信<persName>如来</persName>于一切众生中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150003" n="0150003"/> <lb ed="ZW" n="0150a06"/>最勝，则<persName>如来</persName>成不最勝。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150004" n="0150004"/>：“汝信 <lb ed="ZW" n="0150a07"/><persName>如来</persName>成就一切不可思议法不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0150a08"/>“<persName>世尊</persName>，我信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150005" n="0150005"/><persName>如来</persName>成就一切不可思议法。<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0150a09"/>我若信<persName>如来</persName>成就一切不可思议法，<persName>如来</persName>则成可思 <lb ed="ZW" n="0150a10"/>议。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝信一切声闻是<persName>如来</persName>所教化 <lb ed="ZW" n="0150a11"/>不？”“<persName>世尊</persName>，我信一切声闻是<persName>如来</persName>所教化。<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0150a12"/>我若信一切声闻是<persName>如来</persName>所教化，则法界成可教化。” <lb ed="ZW" n="0150a13"/><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝信<persName>如来</persName>是无上福田不？”“<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0150a14"/>我信<persName>如来</persName>是无上福田，<persName>世尊</persName>，我若信<persName>如来</persName>是无上福 <lb ed="ZW" n="0150a15"/>田，<persName>如来</persName>则非福田。”</p> <lb ed="ZW" n="0150a16"/><p xml:id="pZW10p0150a1601"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝依何法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0150006" n="0150006"/>，作如是答我？” <lb ed="ZW" n="0150a17"/><name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0150007" n="0150007"/>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，我无所依，作如是答。 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0151a" n="0151a"/> <lb ed="ZW" n="0151a01"/><persName>世尊</persName>，无所依中，无勝，无不勝；无可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151001" n="0151001"/>思议，无不 <lb ed="ZW" n="0151a02"/>可思议；无教化，无不教化；无福田，无非福田。”</p> <lb ed="ZW" n="0151a03"/> <lb ed="ZW" n="0151a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0151a0401"><l><persName>如来</persName>问意深，</l><l>文殊答微妙，</l> <lb ed="ZW" n="0151a05"/><l>知<persName>佛</persName>无二心，</l><l>故明成最勝。</l> <lb ed="ZW" n="0151a06"/><l>乃至不可思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151002" n="0151002"/>，</l><l>義如前句释，</l> <lb ed="ZW" n="0151a07"/><l><persName>佛</persName>无所教化，</l><l>以彼法界空。</l> <lb ed="ZW" n="0151a08"/><l><persName>如来</persName>真福田，</l><l>实相亦无异，</l> <lb ed="ZW" n="0151a09"/><l>于彼法性中，</l><l>究竟非差别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151003" n="0151003"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0151a10"/><l>文殊无所依，</l><l>具答<persName>世尊</persName>意，</l> <lb ed="ZW" n="0151a11"/><l>勝田及化田，</l><l>寂灭離言说。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0151a12"/> <lb ed="ZW" n="0151a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">人天获益分第三十一</cb:mulu><head>人天获益分第三十一</head> <lb ed="ZW" n="0151a14"/> <lb ed="ZW" n="0151a15"/><p xml:id="pZW10p0151a1501">尔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151004" n="0151004"/>时，以<persName>佛</persName>神力，大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151005" n="0151005"/>地六种震动。一万六 <lb ed="ZW" n="0151a16"/>千比丘众以无可取心得解脱。七百比丘尼众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151006" n="0151006"/>，三 <lb ed="ZW" n="0151a17"/>千优婆塞众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151007" n="0151007"/>，四万优婆夷众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151008" n="0151008"/>，远尘離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0151009" n="0151009"/>垢， <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0152a" n="0152a"/> <lb ed="ZW" n="0152a01"/>得法眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152001" n="0152001"/>净。六亿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152002" n="0152002"/>那由他诸天，远尘離垢，得法 <lb ed="ZW" n="0152a02"/>眼净。</p> <lb ed="ZW" n="0152a03"/> <lb ed="ZW" n="0152a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0152a0401"><l>问答義甚深，</l><l>微妙不可测，</l> <lb ed="ZW" n="0152a05"/><l>以<persName>佛</persName>威神力，</l><l>六种震大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152003" n="0152003"/>地。</l> <lb ed="ZW" n="0152a06"/><l>四众闻见已，</l><l>皆远尘離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152004" n="0152004"/>垢，</l> <lb ed="ZW" n="0152a07"/><l>无量诸天人，</l><l>咸得法眼净。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0152a08"/> <lb ed="ZW" n="0152a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">欢喜问缘分第三十二</cb:mulu><head>欢喜问缘分第三十二</head> <lb ed="ZW" n="0152a10"/> <lb ed="ZW" n="0152a11"/><p xml:id="pZW10p0152a1101">是时，长老阿难即从座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152005" n="0152005"/>起，偏袒右肩，右膝 <lb ed="ZW" n="0152a12"/>著地，合掌白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152006" n="0152006"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，何因缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152007" n="0152007"/>，此地大 <lb ed="ZW" n="0152a13"/>动？”尔时，<persName>佛</persName>告阿难：“此处今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152008" n="0152008"/>说甚深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152009" n="0152009"/>般若波 <lb ed="ZW" n="0152a14"/>罗蜜故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152010" n="0152010"/>。往昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152011" n="0152011"/>诸<persName>佛</persName>皆于此处说此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0152012" n="0152012"/>甚深般若 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0153a" n="0153a"/> <lb ed="ZW" n="0153a01"/>波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153001" n="0153001"/>。以是因缘，故此大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153002" n="0153002"/>地六种震<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153003" n="0153003"/>动。”</p> <lb ed="ZW" n="0153a02"/> <lb ed="ZW" n="0153a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0153a0301"><l>欢喜问因缘，</l><l>地动有何应，</l> <lb ed="ZW" n="0153a04"/><l><persName>如来</persName><persName>正遍知</persName>，</l><l>前後皆明照。</l> <lb ed="ZW" n="0153a05"/><l>为令说般若，</l><l>往昔亦同然，</l> <lb ed="ZW" n="0153a06"/><l>地动及益人，</l><l>缘应故如此。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0153a07"/> <lb ed="ZW" n="0153a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">不思议定分第三十三</cb:mulu><head>不思议定分第三十三</head> <lb ed="ZW" n="0153a09"/> <lb ed="ZW" n="0153a10"/><p xml:id="pZW10p0153a1001">尔时，长老舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，此文殊师 <lb ed="ZW" n="0153a11"/>利所说不可思议。”尔时，<persName>世尊</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“如 <lb ed="ZW" n="0153a12"/>是，<name role="" type="person">文殊师利</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0153004" n="0153004"/>，如舍利弗所说：‘此<name role="" type="person">文殊师利</name>所 <lb ed="ZW" n="0153a13"/>说不可思议。’”尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0153a14"/>若不可思议，则不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153005" n="0153005"/>可说；若可说，则可思议。不 <lb ed="ZW" n="0153a15"/>可思议者无所有，彼一切声，亦不可思议。不可思 <lb ed="ZW" n="0153a16"/>议者无声。”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“汝入不可思议定不？” <lb ed="ZW" n="0153a17"/><name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“不也<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153006" n="0153006"/>，<persName>世尊</persName>。若我入不可思 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0154a" n="0154a"/> <lb ed="ZW" n="0154a01"/>议定者，我则成可思议。<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0154001" n="0154001"/>，心无心，我云何 <lb ed="ZW" n="0154a02"/>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154002" n="0154002"/>入不可思议定？复次，<persName>世尊</persName>，我初发菩萨意 <lb ed="ZW" n="0154a03"/>言：‘我当入不可思议定’。<persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0154003" n="0154003"/>，我于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154004" n="0154004"/>今 <lb ed="ZW" n="0154a04"/>日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154005" n="0154005"/>无此意，当入不可思议定。<persName>世尊</persName>，如初学射先 <lb ed="ZW" n="0154a05"/>作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154006" n="0154006"/>意，‘我当射葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154007" n="0154007"/>’；射葉成已，复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154008" n="0154008"/>作是 <lb ed="ZW" n="0154a06"/>念，‘我当射皮’；射皮成已，复作是念，‘我当射 <lb ed="ZW" n="0154a07"/>木’；射木成已，复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154009" n="0154009"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154010" n="0154010"/>是念，‘我当射铁’；射 <lb ed="ZW" n="0154a08"/>铁成矣，无复前意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154011" n="0154011"/>，随其箭中，皆能彻过。我亦 <lb ed="ZW" n="0154a09"/>如是。昔初发意，求入不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154012" n="0154012"/>可思议定。何以故？此 <lb ed="ZW" n="0154a10"/>定不可思议故。”</p> <lb ed="ZW" n="0154a11"/><p xml:id="pZW10p0154a1101">尔时，舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，<name role="" type="person">文殊师利</name>未应 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0155a" n="0155a"/> <lb ed="ZW" n="0155a01"/>得住。何以故？離此不可思议定，更有寂静定，是 <lb ed="ZW" n="0155a02"/>其所应得故。”<name role="" type="person">文殊师利</name>白舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155001" n="0155001"/>：“汝云何知離 <lb ed="ZW" n="0155a03"/>此定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155002" n="0155002"/>更有寂静定<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155003" n="0155003"/>？大德舍利弗，若此不可思议 <lb ed="ZW" n="0155a04"/>定可得者，可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155004" n="0155004"/>離此定有寂静定，若此不可思议定 <lb ed="ZW" n="0155a05"/>不可得者，彼寂静定亦不可得。何以故？大德舍利 <lb ed="ZW" n="0155a06"/>弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155005" n="0155005"/>，以此不可思议定不可得故，彼亦不可得。复 <lb ed="ZW" n="0155a07"/>次，大德舍利弗，无有众生不得此定者，一切众生 <lb ed="ZW" n="0155a08"/>皆得此定。何以故？一切诸心无心故，彼无心性即 <lb ed="ZW" n="0155a09"/>是此定。是故一切众生皆得此定。”</p> <lb ed="ZW" n="0155a10"/> <lb ed="ZW" n="0155a11"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0155a1101"><l>文殊法王子，</l><l>所说不思议，</l> <lb ed="ZW" n="0155a12"/><l>寂灭无名句，</l><l>乃至响声空。</l> <lb ed="ZW" n="0155a13"/><l>正智无流心，</l><l>不见入不入，</l> <lb ed="ZW" n="0155a14"/><l>于是深三昧，</l><l>微细不思惟。</l> <lb ed="ZW" n="0155a15"/><l>犹如学射人，</l><l>初中及後巧，</l> <lb ed="ZW" n="0155a16"/><l>遂更无前意，</l><l>彼定亦复然。</l> <lb ed="ZW" n="0155a17"/><l>身子又生疑，</l><l>汝今未可住，</l> <lb ed="ZW" n="0155a18"/><l>離是不思议，</l><l>别有寂定故。</l> <lb ed="ZW" n="0155a19"/><l>文殊复答言，</l><l>我无如是意，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0156a" n="0156a"/> <lb ed="ZW" n="0156a01"/><l>二定俱不得，</l><l>云何捨取彼。</l> <lb ed="ZW" n="0156a02"/><l>如是不思议，</l><l>一切皆同得，</l> <lb ed="ZW" n="0156a03"/><l>以彼心非心，</l><l>即是深三昧。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0156a04"/> <lb ed="ZW" n="0156a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">是最勝義分第三十四</cb:mulu><head>是最勝義分第三十四</head> <lb ed="ZW" n="0156a06"/> <lb ed="ZW" n="0156a07"/><p xml:id="pZW10p0156a0701">尔时，<persName>世尊</persName>歎<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！文殊 <lb ed="ZW" n="0156a08"/>师利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156001" n="0156001"/>，如汝所说，是最勝義。汝于久远无量<persName>佛</persName>所 <lb ed="ZW" n="0156a09"/>深种善根能作是说。<name role="" type="person">文殊师利</name>，汝作是念：‘我住 <lb ed="ZW" n="0156a10"/>般若波罗蜜，能说此言’不？”<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言： <lb ed="ZW" n="0156a11"/>“不也，<persName>世尊</persName>，我无此念。<persName>世尊</persName>，若我有此念， <lb ed="ZW" n="0156a12"/>‘我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156002" n="0156002"/>住般若波罗蜜，能说此言’者，我则住可得 <lb ed="ZW" n="0156a13"/>法。<persName>世尊</persName>，我若住我相则<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156003" n="0156003"/>有是念，是故我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156004" n="0156004"/>不作 <lb ed="ZW" n="0156a14"/>此念：‘住般若波罗蜜，能说此言。’”</p> <lb ed="ZW" n="0156a15"/><p xml:id="pZW10p0156a1501">尔时，<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“谁当信汝所说？”文殊 <lb ed="ZW" n="0156a16"/>师利白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，若人不执生死及涅槃相，是 <lb ed="ZW" n="0156a17"/>人信我所说；又若人坚执有我，若人具三毒，此人 <lb ed="ZW" n="0156a18"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0156005" n="0156005"/>信。何以故？见及烦恼无可灭故。”尔时，世 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0157a" n="0157a"/> <lb ed="ZW" n="0157a01"/>尊歎<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善哉！善哉！汝能善说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157001" n="0157001"/>。”</p> <lb ed="ZW" n="0157a02"/> <lb ed="ZW" n="0157a03"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0157a0301"><l>时<persName>佛</persName>赞文殊，</l><l>能说最勝義，</l> <lb ed="ZW" n="0157a04"/><l>久远已深修，</l><l>历事于诸<persName>佛</persName>。</l> <lb ed="ZW" n="0157a05"/><l>汝今住何法，</l><l>巧说如是言，</l> <lb ed="ZW" n="0157a06"/><l>文殊白<persName>世尊</persName>，</l><l>我实无心住。</l> <lb ed="ZW" n="0157a07"/><l>诸法不可得，</l><l>法界本无人，</l> <lb ed="ZW" n="0157a08"/><l>谁当信此言，</l><l>不执生灭者。</l> <lb ed="ZW" n="0157a09"/><l>复有具三毒，</l><l>于中能信知，</l> <lb ed="ZW" n="0157a10"/><l>以彼烦恼空，</l><l>性无可灭故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157002" n="0157002"/>。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0157a11"/> <lb ed="ZW" n="0157a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">譬喩诚信分第三十五</cb:mulu><head>譬喩诚信分第三十五</head> <lb ed="ZW" n="0157a13"/> <lb ed="ZW" n="0157a14"/><p xml:id="pZW10p0157a1401">摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157003" n="0157003"/>诃迦葉白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，未来世中何等 <lb ed="ZW" n="0157a15"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157004" n="0157004"/>能信此甚深般若波罗蜜，能乐信此甚深般若波 <lb ed="ZW" n="0157a16"/>罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157005" n="0157005"/>？”<persName>佛</persName>告摩诃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157006" n="0157006"/>迦葉：“即今日四众，比丘、 <lb ed="ZW" n="0157a17"/>比丘尼、优婆塞、优婆夷，于未来世，能信此深般 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0158a" n="0158a"/> <lb ed="ZW" n="0158a01"/>若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158001" n="0158001"/>，闻说此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158002" n="0158002"/>般若波罗蜜，当知此法，当 <lb ed="ZW" n="0158a02"/>求此法。迦葉，譬如长者，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158003" n="0158003"/>长者子，已失大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158004" n="0158004"/> <lb ed="ZW" n="0158a03"/>宝珠，價値一万<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158005" n="0158005"/>两金，大生忧恼。後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158006" n="0158006"/>还更得， <lb ed="ZW" n="0158a04"/>生大欢喜，忧恼悉灭。如是，迦葉，比丘、比丘 <lb ed="ZW" n="0158a05"/>尼、优婆塞、优婆夷，闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158007" n="0158007"/>此最深般若波罗蜜经， <lb ed="ZW" n="0158a06"/>与般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158008" n="0158008"/>相应，闻已生喜，心得安乐，无复 <lb ed="ZW" n="0158a07"/>忧恼，亦复如是。当说此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158009" n="0158009"/>言：‘我等今日得见如 <lb ed="ZW" n="0158a08"/>来，供养<persName>如来</persName>。所以者何？以得闻是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158010" n="0158010"/>甚深微妙般 <lb ed="ZW" n="0158a09"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158011" n="0158011"/>波罗蜜故’。迦葉，譬如<name role="" type="person">三十三天</name>见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158012" n="0158012"/>波利质 <lb ed="ZW" n="0158a10"/>多罗树初生疱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158013" n="0158013"/>时，作如是念，‘此疱不久必当开 <lb ed="ZW" n="0158a11"/>敷。’如是，迦葉，比丘、比丘尼、优婆塞、优婆 <lb ed="ZW" n="0158a12"/>夷，闻说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158014" n="0158014"/>此深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158015" n="0158015"/>，心生欢喜，亦复如 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0159a" n="0159a"/> <lb ed="ZW" n="0159a01"/>是：‘我于来世必得此法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159001" n="0159001"/>。’迦葉，此深般若波罗 <lb ed="ZW" n="0159a02"/>蜜，<persName>如来</persName>灭後，当住不灭，处处流行。迦葉，以<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0159a03"/>力故，未来世中，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159002" n="0159002"/>善男子、善女人，当得此深 <lb ed="ZW" n="0159a04"/>般若波罗蜜。迦葉，如摩尼珠师见摩尼宝，心生欢 <lb ed="ZW" n="0159a05"/>喜，不假思量，即知真伪。何以故？以惯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159003" n="0159003"/>见故。 <lb ed="ZW" n="0159a06"/>如是，迦葉，若人闻此般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159004" n="0159004"/>若波罗蜜相应法，闻已 <lb ed="ZW" n="0159a07"/>欢喜，生信乐心，当知此人先世已闻此般若波罗 <lb ed="ZW" n="0159a08"/>蜜，从久远来<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159005" n="0159005"/>已曾供养诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159006" n="0159006"/><persName>佛</persName>。”</p> <lb ed="ZW" n="0159a09"/><p xml:id="pZW10p0159a0901">迦葉白<persName>佛</persName>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159007" n="0159007"/>：“<persName>世尊</persName>，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159008" n="0159008"/>善男子、善女人， <lb ed="ZW" n="0159a10"/>今闻此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159009" n="0159009"/>深般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159010" n="0159010"/>，于未来世转复信解？” <lb ed="ZW" n="0159a11"/><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>：“如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159011" n="0159011"/>，如汝所说。”</p> <lb ed="ZW" n="0159a12"/> <lb ed="ZW" n="0159a13"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0159a1301"><l>甚深般若法，</l><l>妙義实难闻，</l> <lb ed="ZW" n="0159a14"/><l>迦葉请<persName>佛</persName>疑，</l><l>未来何人信？</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0160a" n="0160a"/> <lb ed="ZW" n="0160a01"/><l><persName>世尊</persName>谛观察，</l><l>唯有彼四众，</l> <lb ed="ZW" n="0160a02"/><l>後于来世中，</l><l>当能信此法。</l> <lb ed="ZW" n="0160a03"/><l>如人失宝珠，</l><l>未获生忧恼，</l> <lb ed="ZW" n="0160a04"/><l>後时遇然得，</l><l>必生大欢喜。</l> <lb ed="ZW" n="0160a05"/><l>又如天树花，</l><l>苞生开不久，</l> <lb ed="ZW" n="0160a06"/><l>若彼闻此法，</l><l>信发定无疑。</l> <lb ed="ZW" n="0160a07"/><l>当知般若法，</l><l>久住而不灭，</l> <lb ed="ZW" n="0160a08"/><l>以<persName>佛</persName>神力故，</l><l>处处遍流行。</l> <lb ed="ZW" n="0160a09"/><l>若人重得闻，</l><l>如获珠欢喜，</l> <lb ed="ZW" n="0160a10"/><l>闻已能信解，</l><l>与本智相应。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0160a11"/> <lb ed="ZW" n="0160a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">无行无相分第三十六</cb:mulu><head>无行无相分第三十六</head> <lb ed="ZW" n="0160a13"/> <lb ed="ZW" n="0160a14"/><p xml:id="pZW10p0160a1401">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，此般若波罗 <lb ed="ZW" n="0160a15"/>蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160001" n="0160001"/>无行无相，说此法者亦无行无相，云何<persName>世尊</persName>说 <lb ed="ZW" n="0160a16"/>有行相？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“善男子、善女人行相 <lb ed="ZW" n="0160a17"/>者，所谓信此法，受持此法。以无所得心故，行亦 <lb ed="ZW" n="0160a18"/>无所得，相亦无所得。<name role="" type="person">文殊师利</name>，若善男子、善女 <lb ed="ZW" n="0160a19"/>人乐此无所得，当听此般若波罗蜜；若善男子、善 <lb ed="ZW" n="0160a20"/>女人欲得不退<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160002" n="0160002"/>地，当听此般若波罗蜜；若善男 <lb ed="ZW" n="0160a21"/>子、善女人欲信一切诸法与法界等，当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160003" n="0160003"/>听此般若 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0161a" n="0161a"/> <lb ed="ZW" n="0161a01"/>波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161001" n="0161001"/>；若善男子、善女人欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161002" n="0161002"/>知一切诸法，当 <lb ed="ZW" n="0161a02"/>听此般若波罗蜜；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161003" n="0161003"/>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161004" n="0161004"/>信此義，当听此般若波 <lb ed="ZW" n="0161a03"/>罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161005" n="0161005"/>；若人乐不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161006" n="0161006"/>念一切诸法，当听此般若波罗 <lb ed="ZW" n="0161a04"/>蜜。何以故？此般若波罗蜜不现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161007" n="0161007"/>一切诸法故。 <lb ed="ZW" n="0161a05"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161008" n="0161008"/>善男子、善女人欲知一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161009" n="0161009"/>不秽不净<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161010" n="0161010"/>， <lb ed="ZW" n="0161a06"/>当听<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161011" n="0161011"/>此般若波罗蜜；若善男子、善女人欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161012" n="0161012"/> <lb ed="ZW" n="0161a07"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161013" n="0161013"/>无疑，当听此般若波罗蜜；若善男子、善女人 <lb ed="ZW" n="0161a08"/>欲得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161014" n="0161014"/>慈悲遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0161015" n="0161015"/>覆一切众生，不住众生相，不与世 <lb ed="ZW" n="0161a09"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0161a0901" n="0161a0901"/><anchor xml:id="beg0161a0901" n="0161a0901"/>间<anchor xml:id="end0161a0901"/>诤，当听此般若波罗蜜。”</p> <lb ed="ZW" n="0161a10"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0162a" n="0162a"/> <lb ed="ZW" n="0162a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0162a0101"><l>文殊又褈宣，</l><l>般若无行相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0162001" n="0162001"/>，</l> <lb ed="ZW" n="0162a02"/><l>未来善男女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0162002" n="0162002"/>，</l><l>于理若为通。</l> <lb ed="ZW" n="0162a03"/><l><persName>佛</persName>更重明言，</l><l>若人信此法，</l> <lb ed="ZW" n="0162a04"/><l>以无所得心，</l><l>行相亦如是。</l> <lb ed="ZW" n="0162a05"/><l>又劝人受持，</l><l>必得不退地，</l> <lb ed="ZW" n="0162a06"/><l>虚空法界等，</l><l>妙达不思议。</l> <lb ed="ZW" n="0162a07"/><l>般若诸法王，</l><l>能盖彼馀義，</l> <lb ed="ZW" n="0162a08"/><l>慈悲廣遍覆，</l><l>超出世间乘。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0162a09"/> <lb ed="ZW" n="0162a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">般若相应分第三十七</cb:mulu><head>般若相应分第三十七</head> <lb ed="ZW" n="0162a11"/> <lb ed="ZW" n="0162a12"/><p xml:id="pZW10p0162a1201">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，般若波罗蜜 <lb ed="ZW" n="0162a13"/>无我、无我所、无起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0162003" n="0162003"/>、无灭、无因、无果、无可 <lb ed="ZW" n="0162a14"/>执持，云何听受，而得功德？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“般 <lb ed="ZW" n="0162a15"/>若波罗蜜无作，无灭，非凡夫法，非圣人法，非生 <lb ed="ZW" n="0162a16"/>死法，非離生死法，非涅槃法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0162004" n="0162004"/>，非離涅槃法，无 <lb ed="ZW" n="0162a17"/>得，无失，非可思议，非不可思议。善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0162005" n="0162005"/>男子、善 <lb ed="ZW" n="0162a18"/>女人，如是听受，则与般若波罗蜜相应，是为功 <lb ed="ZW" n="0162a19"/>德，亦无功德。”</p> <lb ed="ZW" n="0162a20"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0163a" n="0163a"/> <lb ed="ZW" n="0163a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0163a0101"><l>般若无我所，</l><l>非起灭因果，</l> <lb ed="ZW" n="0163a02"/><l>亦无可执持，</l><l>云何受功德。</l> <lb ed="ZW" n="0163a03"/><l><persName>佛</persName>言无作相，</l><l>非凡圣所行，</l> <lb ed="ZW" n="0163a04"/><l>究竟不思议，</l><l>乃与真如合。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0163a05"/> <lb ed="ZW" n="0163a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">劝修成益分第三十八</cb:mulu><head>劝修成益分第三十八</head> <lb ed="ZW" n="0163a07"/> <lb ed="ZW" n="0163a08"/><p xml:id="pZW10p0163a0801">“复次，<name role="" type="person">文殊师利</name>，若菩萨摩诃萨欲学<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163001" n="0163001"/>菩萨 <lb ed="ZW" n="0163a09"/>定，欲知一切诸<persName>佛</persName>名，欲见一切诸<persName>佛</persName>世界，欲听<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163002" n="0163002"/> <lb ed="ZW" n="0163a10"/>一切诸<persName>佛</persName>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163003" n="0163003"/>，欲行诸<persName>佛</persName>法，当学此般若波 <lb ed="ZW" n="0163a11"/>罗蜜。”</p> <lb ed="ZW" n="0163a12"/><p xml:id="pZW10p0163a1201">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，何故名般若 <lb ed="ZW" n="0163a13"/>波罗蜜？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“般若波罗蜜者，无量、 <lb ed="ZW" n="0163a14"/>无边、无方、无处、无去、无来、无作、无为，即 <lb ed="ZW" n="0163a15"/>是一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163004" n="0163004"/>界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163005" n="0163005"/>，故名般若波罗蜜。<name role="" type="person">文殊师利</name>，此 <lb ed="ZW" n="0163a16"/>般若波罗蜜是菩萨摩诃萨行处，菩萨于此处行， <lb ed="ZW" n="0163a17"/>故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163006" n="0163006"/>名行处。何以故？以无处故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0163007" n="0163007"/>。即是一切诸<persName>佛</persName> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0164a" n="0164a"/> <lb ed="ZW" n="0164a01"/>之母，一切诸<persName>佛</persName>所从生故。何以故？无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164001" n="0164001"/>生故。是 <lb ed="ZW" n="0164a02"/>故，<name role="" type="person">文殊师利</name>，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164002" n="0164002"/>善男子、善女人欲行菩萨行， <lb ed="ZW" n="0164a03"/>具足诸波罗蜜，当修此般若波罗蜜；若欲得坐道 <lb ed="ZW" n="0164a04"/>场，成阿耨多罗三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164003" n="0164003"/>菩提，当修此般若波罗 <lb ed="ZW" n="0164a05"/>蜜；若欲以大慈大悲遍覆一切众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164004" n="0164004"/>，当修此般若 <lb ed="ZW" n="0164a06"/>波罗蜜；若欲起一切定方便，当修此般若波罗蜜； <lb ed="ZW" n="0164a07"/>若欲得一切三摩跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164005" n="0164005"/>提，当修此般若波罗蜜。何以 <lb ed="ZW" n="0164a08"/>故？诸三摩跋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164006" n="0164006"/>提无所为故。一切诸法，无出離， <lb ed="ZW" n="0164a09"/>无出離处，若人欲随逐此语，当修此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164007" n="0164007"/>般若波罗 <lb ed="ZW" n="0164a10"/>蜜；一切诸法如实<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164008" n="0164008"/>不可得，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164009" n="0164009"/>欲乐如是知，当 <lb ed="ZW" n="0164a11"/>修此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164010" n="0164010"/>般若波罗蜜；一切众生为无上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164011" n="0164011"/>菩提故修菩 <lb ed="ZW" n="0164a12"/>提道，而实无众生，亦无菩提，若人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164012" n="0164012"/>欲信乐此 <lb ed="ZW" n="0164a13"/>法，当学此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164013" n="0164013"/>般若波罗蜜。何以故？一切法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0164014" n="0164014"/>如实 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0165a" n="0165a"/> <lb ed="ZW" n="0165a01"/>与菩提等。如非众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165001" n="0165001"/>生行，不捨自性，众生无所有 <lb ed="ZW" n="0165a02"/>故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165002" n="0165002"/>。彼众生行是非行，彼非行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165003" n="0165003"/>是菩提，彼菩提 <lb ed="ZW" n="0165a03"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165004" n="0165004"/>法界。若欲不著此法，当修此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165005" n="0165005"/>般若波罗蜜。 <lb ed="ZW" n="0165a04"/><name role="" type="person">文殊师利</name>，若比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，若 <lb ed="ZW" n="0165a05"/>受持般若波罗蜜一四句偈，为他人说，我说此人得 <lb ed="ZW" n="0165a06"/>不堕法，何况<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165006" n="0165006"/>如实修行？当知彼善男子、善女人 <lb ed="ZW" n="0165a07"/>住<persName>佛</persName>境界。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165007" n="0165007"/>善男子、善女人闻此深般若波罗 <lb ed="ZW" n="0165a08"/>蜜，不生怖畏，当知是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165008" n="0165008"/>人受<persName>佛</persName>法印。此法印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165009" n="0165009"/> <lb ed="ZW" n="0165a09"/>者，是<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0165010" n="0165010"/>所造，是<persName>佛</persName>所贵。何以故？法印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165011" n="0165011"/>无 <lb ed="ZW" n="0165a10"/>著法故。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165012" n="0165012"/>善男子、善女人为此印所印，当知 <lb ed="ZW" n="0165a11"/>是人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0165013" n="0165013"/>随菩萨乘，决定不退不堕声闻、辟支 <lb ed="ZW" n="0165a12"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0165014" n="0165014"/>地。”</p> <lb ed="ZW" n="0165a13"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0166a" n="0166a"/> <lb ed="ZW" n="0166a01"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0166a0101"><l>欲学深三昧，</l><l>了知诸<persName>佛</persName>名，</l> <lb ed="ZW" n="0166a02"/><l>观见及闻思，</l><l>当修此真智。</l> <lb ed="ZW" n="0166a03"/><l>般若无边量，</l><l>非方所去来，</l> <lb ed="ZW" n="0166a04"/><l>体无作无为，</l><l>即本真法界。</l> <lb ed="ZW" n="0166a05"/><l>是菩萨行处，</l><l>诸<persName>佛</persName>依所生，</l> <lb ed="ZW" n="0166a06"/><l>具有六波罗，</l><l>得成无上道。</l> <lb ed="ZW" n="0166a07"/><l>慈悲普覆护<anchor xml:id="nkr_note_orig_0166001" n="0166001"/>，</l><l>遍益诸群生，</l> <lb ed="ZW" n="0166a08"/><l>定慧及神通，</l><l>内外皆成就。</l> <lb ed="ZW" n="0166a09"/><l>诸法无出離，</l><l>通人当证知，</l> <lb ed="ZW" n="0166a10"/><l>如实性真空，</l><l>亦无道非道。</l> <lb ed="ZW" n="0166a11"/><l>一切法皆如，</l><l>性与菩提等，</l> <lb ed="ZW" n="0166a12"/><l>众生非众生，</l><l>于法无所著。</l> <lb ed="ZW" n="0166a13"/><l>彼诸四众等，</l><l>受持为他说，</l> <lb ed="ZW" n="0166a14"/><l>乃至一四句，</l><l>当得不堕法。</l> <lb ed="ZW" n="0166a15"/><l>少義已如此，</l><l>何况如实修，</l> <lb ed="ZW" n="0166a16"/><l>当知彼学人，</l><l>住<persName>佛</persName>深境界。</l> <lb ed="ZW" n="0166a17"/><l>若闻不怖畏，</l><l>必为<persName>如来</persName>印，</l> <lb ed="ZW" n="0166a18"/><l>印已无所著，</l><l>不堕二乘位。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0166a19"/> <lb ed="ZW" n="0166a20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">天帝守护分第三十九</cb:mulu><head>天帝守护分第三十九</head> <lb ed="ZW" n="0166a21"/> <lb ed="ZW" n="0166a22"/><p xml:id="pZW10p0166a2201">尔时，释提桓因及诸天子从<name role="" type="person">三十三天</name>雨细䴲 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0167a" n="0167a"/> <lb ed="ZW" n="0167a01"/>栴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167001" n="0167001"/>檀及细䴲金屑，又散鬱波罗华、钵头摩花、拘 <lb ed="ZW" n="0167a02"/>物头<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167002" n="0167002"/>华、芬陀利花及曼荼罗花，以供养般若波罗 <lb ed="ZW" n="0167a03"/>蜜。供养已作如是言：“我已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167003" n="0167003"/>供养无上、无著 <lb ed="ZW" n="0167a04"/>最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167004" n="0167004"/>第一法，愿我来世更闻此深般若波罗蜜。若人 <lb ed="ZW" n="0167a05"/>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167005" n="0167005"/>此深般若波罗蜜印之所印，愿其来世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167006" n="0167006"/>复得听 <lb ed="ZW" n="0167a06"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167007" n="0167007"/>，究竟成就萨婆若智。”尔时，释提桓因白<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0167a07"/>言：“<persName>世尊</persName>，若善男子、善女人得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0167008" n="0167008"/>闻此深般若波 <lb ed="ZW" n="0167a08"/>罗蜜，一经于耳，我为增长<persName>佛</persName>法故，守护彼人面百 <lb ed="ZW" n="0167a09"/>由旬，不令非人得其便也。是善男子、善女人究竟 <lb ed="ZW" n="0167a10"/>当得阿耨多罗三藐三菩提，我当日日往到其所而设 <lb ed="ZW" n="0167a11"/>供养。”尔时，<persName>佛</persName>告释提桓因：“如是，如是。憍尸 <lb ed="ZW" n="0167a12"/>迦，当知彼善男子、善女人具足<persName>佛</persName>法，必定得至阿 <lb ed="ZW" n="0167a13"/>耨多罗三藐三菩提。”</p> <lb ed="ZW" n="0167a14"/> <lb ed="ZW" n="0167a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0167a1501"><l><persName>佛</persName>说此语已，</l><l>四众咸欢喜，</l> <lb ed="ZW" n="0167a16"/><l>帝释及诸天，</l><l>空中设供养。</l> <lb ed="ZW" n="0167a17"/><l>雨细䴲栴檀，</l><l>金屑及诸华，</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0168a" n="0168a"/> <lb ed="ZW" n="0168a01"/><l>愿我于未来，</l><l>更闻如此法。</l> <lb ed="ZW" n="0168a02"/><l>若有诸菩萨，</l><l>已蒙印所印，</l> <lb ed="ZW" n="0168a03"/><l>我随其听受，</l><l>成就萨婆若。</l> <lb ed="ZW" n="0168a04"/><l>中有善男子，</l><l>得闻如是经，</l> <lb ed="ZW" n="0168a05"/><l>我卫护彼人，</l><l>面百无灾媚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168001" n="0168001"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0168a06"/><l>又能究竟者，</l><l>决定趣菩提，</l> <lb ed="ZW" n="0168a07"/><l>日日往其前，</l><l>施设诸供养。</l> <lb ed="ZW" n="0168a08"/><l><persName>佛</persName>赞天帝意，</l><l>如汝说如是，</l> <lb ed="ZW" n="0168a09"/><l>当知彼学人，</l><l>必定成真道。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0168a10"/> <lb ed="ZW" n="0168a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2"><persName>佛</persName>光证印分第四十</cb:mulu><head><persName>佛</persName>光证印分第四十</head> <lb ed="ZW" n="0168a12"/> <lb ed="ZW" n="0168a13"/><p xml:id="pZW10p0168a1301">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言：“唯愿<persName>世尊</persName>以威神力 <lb ed="ZW" n="0168a14"/>持此般若波罗蜜久住于世，为欲饶益诸众生故。” <lb ed="ZW" n="0168a15"/><name role="" type="person">文殊师利</name>说此语时，以<persName>佛</persName>神力，大地六种震动。 <lb ed="ZW" n="0168a16"/>尔时<persName>世尊</persName>，即便微笑，施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168002" n="0168002"/>大光明，遍满<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168003" n="0168003"/>三千 <lb ed="ZW" n="0168a17"/>大千世界。以威神力持此般若波罗蜜，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168004" n="0168004"/>久 <lb ed="ZW" n="0168a18"/>住世。</p> <lb ed="ZW" n="0168a19"/><p xml:id="pZW10p0168a1901">尔时，<name role="" type="person">文殊师利</name>复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>放<anchor xml:id="nkr_note_orig_0168005" n="0168005"/>此光明， <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0169a" n="0169a"/> <lb ed="ZW" n="0169a01"/>是持此般若波罗蜜相？”<persName>佛</persName>告<name role="" type="person">文殊师利</name>：“如是！ <lb ed="ZW" n="0169a02"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169001" n="0169001"/>是！<name role="" type="person">文殊师利</name>，我放此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169002" n="0169002"/>光明是持此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169003" n="0169003"/>般若 <lb ed="ZW" n="0169a03"/>波罗蜜相。<name role="" type="person">文殊师利</name>，汝今当知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169004" n="0169004"/>我已持此般若波 <lb ed="ZW" n="0169a04"/>罗蜜久住于世，若有人不轻毁此法，不说其过，当 <lb ed="ZW" n="0169a05"/>知是人已为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169005" n="0169005"/>般若波罗蜜印之所印。是故，文殊师 <lb ed="ZW" n="0169a06"/>利，我于久远安住此印，若人已为此印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169006" n="0169006"/>，当知是 <lb ed="ZW" n="0169a07"/>人不为魔王之所得便。”</p> <lb ed="ZW" n="0169a08"/> <lb ed="ZW" n="0169a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0169a0901"><l>文殊法王子，</l><l>复请<persName>佛</persName>威加，</l> <lb ed="ZW" n="0169a10"/><l>因说此语时，</l><l>神功震大地。</l> <lb ed="ZW" n="0169a11"/><l>微笑施光明，</l><l>遍满三千界，</l> <lb ed="ZW" n="0169a12"/><l>以此力印持，</l><l>令法久住世。</l> <lb ed="ZW" n="0169a13"/><l>文殊已了知，</l><l><persName>如来</persName>光瑞相，</l> <lb ed="ZW" n="0169a14"/><l>有人于未来，</l><l>能信不轻毁。</l> <lb ed="ZW" n="0169a15"/><l>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169007" n="0169007"/>知如是人，</l><l>般若之所印，</l> <lb ed="ZW" n="0169a16"/><l>若魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0169008" n="0169008"/>及魔民，</l><l>不能得方便。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0169a17"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0170a" n="0170a"/> <lb ed="ZW" n="0170a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">挍量功德分第四十一</cb:mulu><head>挍量功德分第四十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170001" n="0170001"/></head> <lb ed="ZW" n="0170a02"/> <lb ed="ZW" n="0170a03"/><p xml:id="pZW10p0170a0301"><persName>佛</persName>告帝释：“汝当受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170002" n="0170002"/>此经，廣宣流佈，使 <lb ed="ZW" n="0170a04"/>未来世诸善男子、善女人得此法印。”复告阿难： <lb ed="ZW" n="0170a05"/>“汝亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170003" n="0170003"/>受持读颂廣为人说。”</p> <lb ed="ZW" n="0170a06"/><p xml:id="pZW10p0170a0601">时，天帝释及长老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170004" n="0170004"/>阿难俱白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>， <lb ed="ZW" n="0170a07"/>当何名此经？云<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170005" n="0170005"/>何奉持？”<persName>佛</persName>言：“此经名为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170006" n="0170006"/> <lb ed="ZW" n="0170a08"/>《<name role="" type="person">文殊师利</name>所说》，亦名《般若波罗蜜》，如是受持。 <lb ed="ZW" n="0170a09"/>善男子，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170007" n="0170007"/>人于恒河沙劫以无價宝珠佈施恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170008" n="0170008"/>沙 <lb ed="ZW" n="0170a10"/>等众生，众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170009" n="0170009"/>受已，悉发道心。是时，施主随其 <lb ed="ZW" n="0170a11"/>所宜，示教利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170010" n="0170010"/>喜，令得须陀洹果至阿罗汉果，是 <lb ed="ZW" n="0170a12"/>人所得功德寧为多不？”阿难白<persName>佛</persName>言：“甚多，世 <lb ed="ZW" n="0170a13"/>尊。”<persName>佛</persName>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170011" n="0170011"/>：“善男子，若人起一念心信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0170012" n="0170012"/>此《般 <lb ed="ZW" n="0170a14"/>若波罗蜜经》，不诽谤者，比前功德，出过百倍、 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0171a" n="0171a"/> <lb ed="ZW" n="0171a01"/>百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171001" n="0171001"/>千万亿倍，乃至算数譬喩所不能及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171002" n="0171002"/>。何况具足 <lb ed="ZW" n="0171a02"/>受持、读诵、为人廣说？是人所得功德无量无边，诸<persName>佛</persName> <lb ed="ZW" n="0171a03"/><persName>如来</persName>说不能尽。何以故？能生一切诸<persName>佛</persName>萨婆若故。若虚 <lb ed="ZW" n="0171a04"/>空有尽，此经功德尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171003" n="0171003"/>；若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171004" n="0171004"/>法性有尽，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171005" n="0171005"/>经功德 <lb ed="ZW" n="0171a05"/>尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171006" n="0171006"/>。是故，善男子，汝等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171007" n="0171007"/>应勤行精进，守护此 <lb ed="ZW" n="0171a06"/>经。此经能灭生死一切怖畏，能摧天魔所立勝幢， <lb ed="ZW" n="0171a07"/>能将菩萨到涅槃果，教示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171008" n="0171008"/>训导，離于二乘。”</p> <lb ed="ZW" n="0171a08"/> <lb ed="ZW" n="0171a09"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0171a0901"><l><persName>世尊</persName>嘱帝释，</l><l>及以阿难言，</l> <lb ed="ZW" n="0171a10"/><l>汝等当受持，</l><l>未来廣流佈。</l> <lb ed="ZW" n="0171a11"/><l>二人受<persName>佛</persName>语，</l><l>闻名及奉行，</l> <lb ed="ZW" n="0171a12"/><l><persName>如来</persName>又挍量，</l><l>显此经功德。</l> <lb ed="ZW" n="0171a13"/><l>若人恒沙劫，</l><l>以无價宝珠，</l> <lb ed="ZW" n="0171a14"/><l>佈施尔众生，</l><l>复令发道意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171009" n="0171009"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0171a15"/><l>是时彼施主，</l><l>复化彼诸人，</l> <lb ed="ZW" n="0171a16"/><l>幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0171010" n="0171010"/>至阿罗汉，</l><l>彼所得功德。</l> <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0172a" n="0172a"/> <lb ed="ZW" n="0172a01"/><l>其中有一人，</l><l>能信此经典，</l> <lb ed="ZW" n="0172a02"/><l>一念不嫌疑，</l><l>功德过于彼。</l> <lb ed="ZW" n="0172a03"/><l>乃至万亿倍，</l><l>算数不能知，</l> <lb ed="ZW" n="0172a04"/><l>何况具受行，</l><l>廣为他人说。</l> <lb ed="ZW" n="0172a05"/><l>是人获大利，</l><l>功德实无边，</l> <lb ed="ZW" n="0172a06"/><l>一切诸<persName>如来</persName>，</l><l>称说不能尽。</l> <lb ed="ZW" n="0172a07"/><l>为故善男子，</l><l>应当精进修，</l> <lb ed="ZW" n="0172a08"/><l>及守护此经，</l><l>能灭生死怖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172001" n="0172001"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0172a09"/><l>摧天魔外道，</l><l>建立最勝幢，</l> <lb ed="ZW" n="0172a10"/><l>将诸菩萨众，</l><l>至大涅槃果。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0172a11"/> <lb ed="ZW" n="0172a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">顶戴受持分第四十二</cb:mulu><head>顶戴受持分第四十二</head> <lb ed="ZW" n="0172a13"/> <lb ed="ZW" n="0172a14"/><p xml:id="pZW10p0172a1401">尔时，帝释及以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172002" n="0172002"/>阿难俱白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>，如 <lb ed="ZW" n="0172a15"/>是！如是！诚如所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172003" n="0172003"/>言。我等当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172004" n="0172004"/>顶戴受持，廣宣 <lb ed="ZW" n="0172a16"/>流佈。唯愿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172005" n="0172005"/><persName>如来</persName>不以为虑。”如是三白<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0172006" n="0172006"/>言： <lb ed="ZW" n="0172a17"/>“愿不为虑，我等当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0172007" n="0172007"/>顶戴受持。”</p> <lb ed="ZW" n="0172a18"/><p xml:id="pZW10p0172a1801"><persName>佛</persName>说此经竟，<name role="" type="person">文殊师利</name>等诸菩萨摩诃萨，舍利 <lb ed="ZW" n="0172a19"/>弗等诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天、龙、 <pb ed="ZW" xml:id="ZW10.0082.0173a" n="0173a"/> <lb ed="ZW" n="0173a01"/>夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗 <lb ed="ZW" n="0173a02"/>伽、人非人等一切大众，闻<persName>佛</persName>所说，欢喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173001" n="0173001"/>奉行。</p> <lb ed="ZW" n="0173a03"/> <lb ed="ZW" n="0173a04"/><lg type="regular" xml:id="lgZW10p0173a0401"><l>帝释及阿难，</l><l>一心闻顶受，</l> <lb ed="ZW" n="0173a05"/><l>如<persName>佛</persName>所教敕，</l><l>宣佈在人天。</l> <lb ed="ZW" n="0173a06"/><l>唯愿大慈悲，</l><l>愿不以为虑，</l> <lb ed="ZW" n="0173a07"/><l>如是面三白，</l><l>不敢违<persName>佛</persName>旨。</l> <lb ed="ZW" n="0173a08"/><l>文殊法王子，</l><l>及诸大菩萨，</l> <lb ed="ZW" n="0173a09"/><l>四众八部神，</l><l>一切皆随命。</l> <lb ed="ZW" n="0173a10"/><l>法名文殊说，</l><l>理号般若经，</l> <lb ed="ZW" n="0173a11"/><l>问答義甚深，</l><l>大圣相知印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173002" n="0173002"/>。</l> <lb ed="ZW" n="0173a12"/><l>其言词省略，</l><l>文句事不烦，</l> <lb ed="ZW" n="0173a13"/><l>中有理通人，</l><l>自当知最勝。</l></lg></cb:div> <lb ed="ZW" n="0173a14"/> <lb ed="ZW" n="0173a15"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead><name role="" type="person">文殊师利</name>所说般若波罗蜜经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0173003" n="0173003"/>一卷</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="ZW" n="0173a16"/> <lb ed="ZW" n="0173a17"/><p xml:id="pZW10p0173a1701">〔录文完〕</p> <lb ed="ZW" n="0173a18"/><byline cb:type="other">（方廣锠修改审定）</byline></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0110a2401" to="#end0110a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">寮</lem><rdg wit="#wit.orig">尞</rdg></app> <app from="#beg0161a0901" to="#end0161a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">间</lem><rdg wit="#wit.orig">闲</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0111001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111001">“文”，底本伯4646号4自此始，甲本北敦5474号自此始。</note> <note n="0111002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111002">“序偈释”，底本无，據甲本補。</note> <note n="0111003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111003">“巨”，底本作“臣”，據甲本改。</note> <note n="0111004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111004">“生”，甲本无。</note> <note n="0111005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111005">“包”，底、甲本作“色”，據文意改。</note> <note n="0111006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0111006">“孰”，底本作“熟”，據甲本改。</note> <note n="0112001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112001">“尽”，底本无，據甲本補。</note> <note n="0112002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0112002">“会”，甲本北敦5474号至此止。</note> <note n="0113001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113001">“文”，戊大本自此始。</note> <note n="0113002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113002">“大……一”七字，戊大本无。以下各分之题目与偈颂，戊大本均无，不再出挍。</note> <note n="0113003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113003">“俱”，底本无，據甲、戊大本補。</note> <note n="0113004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113004">“辩”，底、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲、戊大本作“辩纔”。</note> <note n="0113005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113005">“持”，甲本北敦1316号自此始。</note> <note n="0113006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0113006">“具”，底、甲本同，戊大本作“贝”。</note> <note n="0114001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114001">“勇猛”，底、甲本同，戊大本作“勇猛精进”。</note> <note n="0114002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114002">“华”，底、甲本同，戊大本作“掌”。</note> <note n="0114003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114003">“得”，底本作“德”，據戊大本改。戊大本作“无量力菩萨得”。</note> <note n="0114004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114004">“力”，底、甲本同，戊大本无。</note> <note n="0114005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114005">“幢”，底、甲本作“憧”，據戊大本改，下同。戊大本作“力幢”。</note> <note n="0114006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114006">“自”，戊大本作“法相菩萨自”。</note> <note n="0114007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0114007">“鬼”，底、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0115001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115001">“玻璃”，底、甲、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“玻璃”。</note> <note n="0115002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115002">“照”，底、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0115003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115003">“有”，乙本北敦7915号自此始。</note> <note n="0115004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0115004">“近”，底、乙、戊大本同，甲本作“敬”。</note> <note n="0116001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116001">“祇”，底、甲、乙本同，戊大本作“只”。</note> <note n="0116002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116002">“腻”，底、甲、乙本同，戊大本作“尼”。</note> <note n="0116003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116003">“塞”，底本作“塞优婆塞”，據甲、乙、戊大本删。</note> <note n="0116004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0116004">“供养”，底、甲本同，乙本作“妙宝”。</note> <note n="0117001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117001">“门”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊宫本同，戊大、戊明本作“门外”。</note> <note n="0117002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117002">“跏”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明本同，戊大、戊宫本作“加”。</note> <note n="0117003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117003">“曜”，底、甲、乙本同，戊大本作“耀”。</note> <note n="0117004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0117004">“无”，底、甲、乙本作“得未曾有心怀欢喜踊跃无”，據戊大本删。</note> <note n="0118001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118001">“无……去”四字，底、甲、乙本同，戊大本作“不来不去”。</note> <note n="0118002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118002">“非”，乙本北敦7915号至此止。</note> <note n="0118003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118003">“见”，乙本斯576号自此始。</note> <note n="0118004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118004">“不……无”八字，底、甲本同，乙、戊宋、戊元、戊宫本作“不去不来，非无非有”，戊大、戊明本作“不去不来，非无非非无”。</note> <note n="0118005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118005">“如”，底、乙、戊大本同，甲本作“如如”。</note> <note n="0118006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0118006">“言”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0119001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119001">“我”，底、甲本无，據乙、戊大本補。</note> <note n="0119002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119002">“答舍利”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0119003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119003">“为”，甲、乙、戊大本无。</note> <note n="0119004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119004">“弗”，底本作“弗答舍利弗”，據甲、乙、戊大本删。</note> <note n="0119005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119005">“故”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0119006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119006">“云……生”八字，底、甲、乙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0119007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0119007">“白……利”五字，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“言”。</note> <note n="0120001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120001">“说”，底本作“说法”，據甲、乙、戊大本删。</note> <note n="0120002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0120002">“顶”，底、甲、乙本同，戊大本作“法王子顶”。</note> <note n="0121001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121001">“坐”，底、甲、乙本同，戊大本作“座”。</note> <note n="0121002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121002">“念”，底、甲、戊大本同，乙本作“念念”。</note> <note n="0121003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121003">“明”，底、甲、戊大本同，乙本无。</note> <note n="0121004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121004">“作”，底、甲、乙本同，戊大本作“如”。</note> <note n="0121005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121005">“愿……闻”四字，底、甲、乙本同，戊大本作“乐如说行”。</note> <note n="0121006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121006">“住”，底、甲、乙本同，戊大本作“往”。</note> <note n="0121007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0121007">“断”，底本作“定”，據甲、乙本改。</note> <note n="0122001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122001">“转”，底、甲、乙本同，戊大本作“静”。</note> <note n="0122002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122002">“睹”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“观”。</note> <note n="0122003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122003">“相”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“想”。</note> <note n="0122004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122004">“善”，底、甲本无，據乙、戊大本補。</note> <note n="0122005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0122005">“汝”，甲、乙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“尔”。</note> <note n="0123001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123001">“生”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0123002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123002">“说”，底、甲、乙本同，戊大本作“如是说”。</note> <note n="0123003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123003">“<persName>佛</persName>告”，底、甲、乙、戊元、戊明、戊宫本同，戊大、戊宋本无。</note> <note n="0123004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123004">“人”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“复”。</note> <note n="0123005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123005">“汝”，底、甲、戊大本同，乙本作“汝汝”。</note> <note n="0123006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123006">“世”，底、甲、乙本同，戊大本作“<name role="" type="person">文殊师利</name>白<persName>佛</persName>言世”。</note> <note n="0123007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123007">“若”，底、甲、乙本同，戊大本作“若人作”。</note> <note n="0123008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0123008">“界”，底、甲、乙本同，戊大本作“处”。</note> <note n="0124001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124001">“住”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0124002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124002">“界”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0124003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124003">“尊”，丙本北敦2610号自此始。</note> <note n="0124004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124004">“汝”，底、甲、乙、丙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0124005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0124005">“我……学”八字，底、甲、乙、丙本同，戊大、戊宋、戊宫本作“则无修学”，戊元、戊明本作“我无所修，我无学学”。</note> <note n="0125001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125001">“修学”，底、甲、乙、丙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“修”。</note> <note n="0125002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125002">“减”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“可减”。</note> <note n="0125003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125003">“若”，底、甲、乙、丙、戊元本同，戊大、戊宋、戊明、戊宫本作“<persName>世尊</persName>若”。</note> <note n="0125004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125004">“是修”，底、甲、乙、丙、戊大本无，據戊宋、戊元、戊明、戊宫本補。</note> <note n="0125005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0125005">“法”，底、甲、乙、戊大本同，丙本无。</note> <note n="0126001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126001">“法”，底、甲、乙、丙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0126002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126002">“<persName>佛</persName>法”，底、甲、丙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，乙、戊大本无。</note> <note n="0126003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126003">“空”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“空不空”。</note> <note n="0126004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126004">“<persName>佛</persName>”，丙本北敦2610号第一纸至此止。</note> <note n="0126005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126005">“上不”，甲本作“上<name role="" type="person">文殊师利</name><persName>佛</persName>法无上”，底、乙本作“上”，據戊大本改。</note> <note n="0126006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0126006">“空”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0127001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127001">“无上中”，底本作“中下”，甲、乙本作“中”，據戊大本改。</note> <note n="0127002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127002">“生死”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“上无”。</note> <note n="0127003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127003">“毕竟”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0127004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127004">“故”，底、甲、乙本同，戊大本作“不可得故”。</note> <note n="0127005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127005">“等法乎”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“法”。</note> <note n="0127006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0127006">“无”，底、甲、戊大本同，乙本作“不”。</note> <note n="0128001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128001">“而”，底、甲、乙本作“内”，據文意改。</note> <note n="0128002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128002">“阴”，底、甲本同，乙本作“荫”，下同。</note> <note n="0128003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128003">“尔时”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0128004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128004">“文……利”四字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0128005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0128005">“说”，底、甲本同，乙、戊大本作“说深”。</note> <note n="0129001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129001">“种……深”十六字，底、甲本无，據乙、戊大本補。</note> <note n="0129002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129002">“深”，底、甲、乙本同，戊大本作“甚深”。</note> <note n="0129003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129003">“生”，底、乙、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0129004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129004">“白”，底、甲、乙本同，戊大本作“复白”。</note> <note n="0129005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129005">“当”，底、甲、乙、戊元、戊明、戊宫本同，戊大、戊宋本无。</note> <note n="0129006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129006">“更”，底、甲、乙本同，戊大本作“当更”。</note> <note n="0129007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129007">“生”，底、乙、戊大本同，甲本作“若”。</note> <note n="0129008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129008">“性”，底、戊宋、戊宫本同，甲、乙、戊元、戊明本作“有性”，戊大本作“有生”。</note> <note n="0129009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129009">“法”，底、甲、乙、戊大、戊元、戊明本同，戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0129010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129010">“法”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0129011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0129011">“灭”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0130001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130001">“炎”，底、甲、乙本同，戊大本作“焰”。</note> <note n="0130002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130002">“若”，底、乙、戊大本同，甲本作“若若”。</note> <note n="0130003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130003">“不得”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0130004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130004">“若”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0130005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130005">“意界”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0130006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130006">“是……蜜”七字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0130007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130007">“不得”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0130008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130008">“若得<persName>佛</persName>”，甲、乙、戊大本无。</note> <note n="0130009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130009">“界”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0130010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0130010">“檀……蜜”十一字，底、甲、乙本同，戊大本作“檀乃至般若”。</note> <note n="0131001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131001">“不”，底本作“界”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0131002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131002">“以”，底、乙、戊大本同，甲本作“<g ref="#CB34630">左</g>”。</note> <note n="0131003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0131003">“不见”，底、甲、乙、戊元、戊宫本同，戊大、戊宋、戊明本无。</note> <note n="0132001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132001">“若”，底、甲、乙本同，戊大本作“<persName>世尊</persName>若”。</note> <note n="0132002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132002">“若见”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0132003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132003">“若”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0132004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132004">“夫”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“夫法”。</note> <note n="0132005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132005">“文”，丙本北敦2610号第二纸自此始。</note> <note n="0132006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0132006">“师利”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0133001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133001">“言<persName>世尊</persName>”，底、乙、丙、戊元、戊明本同，甲本作“言世”，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0133002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133002">“当”，底、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0133003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133003">“于<persName>佛</persName>法”，底、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0133004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133004">“无”，底、丙本作“有无”，據乙、戊大本删。</note> <note n="0133005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133005">“<persName>佛</persName>……住”四字，底、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“法可得”。</note> <note n="0133006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133006">“尊……师”三十三字，甲本无。</note> <note n="0133007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133007">“师利”，底、乙本，丙本同，甲本作“利”，戊大本无。</note> <note n="0133008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133008">“今”，底、甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0133009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133009">“师利”，底、甲、乙、丙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0133010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0133010">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134001">“我汝今”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134002">“乎”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134003">“师利”，底、乙、丙本同，甲本作“师”，戊大本无。</note> <note n="0134004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134004">“师利”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134005">“师利”，底、甲、乙、丙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0134006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134006">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134007">“所”，底、甲、乙、丙本无，據戊大本補。</note> <note n="0134008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134008">“师利”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0134009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134009">“文……言”七字，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“文殊白<persName>佛</persName>”。</note> <note n="0134010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134010">“世”，甲、乙、丙、戊大本作“如是世”。</note> <note n="0134011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0134011">“诸”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“一切诸”。</note> <note n="0135001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135001">“般……蜜”五字，底、甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“法”。</note> <note n="0135002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135002">“当”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“定”。</note> <note n="0135003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135003">“般……蜜”五字，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0135004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135004">“曰”，甲、乙、丙、戊大本无。</note> <note n="0135005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135005">“有”，底、甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0135006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135006">“般……蜜”五字，底、甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“法”。</note> <note n="0135007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0135007">“法”，丙本北敦2610号第二纸至此止。</note> <note n="0136001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136001">“若”，底、甲、乙本同，戊大本作“若诸”。</note> <note n="0136002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136002">“般……蜜”五字，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“法”。</note> <note n="0136003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136003">“无……主”四字，甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0136004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136004">“辱”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0136005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0136005">“成就”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0137001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137001">“阿……三”七字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0137002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137002">“师利”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0137003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137003">“言”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0137004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137004">“<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“如是<persName>世尊</persName>”。</note> <note n="0137005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137005">“不”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0137006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137006">“阿……三”七字，甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0137007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137007">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0137008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137008">“阿……三”七字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0137009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137009">“求”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“若求”。</note> <note n="0137010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137010">“者”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0137011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0137011">“是”，底、甲、乙、戊大、戊宋、戊元、戊明本同，戊宫本作“相”。</note> <note n="0138001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138001">“不求”，底、乙、戊大本同，甲本作“求不”。</note> <note n="0138002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138002">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0138003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138003">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0138004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138004">“求定”，底本作“定”，甲、乙本作“定求”，據戊大本改。</note> <note n="0138005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138005">“文……利”四字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0138006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138006">“乐……汝”十三字，底、甲、乙本同，戊大、戊宋、戊宫本作“应如汝”，戊元、戊明本作“乐深法者应当如所说学如”。</note> <note n="0138007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138007">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0138008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138008">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0138009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0138009">“于……深”六字，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0139001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139001">“久”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0139002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139002">“何……相”十一字，底、甲、乙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0139003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139003">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0139004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139004">“言”，底、甲、乙本同，戊大本作“我无见无证亦无所说”。</note> <note n="0139005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139005">“不……学”四字，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0139006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139006">“迹”，底、乙本同，甲本作“亦”。</note> <note n="0139007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0139007">“缘”，甲、乙本作“同”。</note> <note n="0140001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140001">“见”，底、甲、乙、戊大、戊元、戊明本同，戊宋、戊宫本作“不见”。</note> <note n="0140002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140002">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0140003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140003">“当”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“我当”。</note> <note n="0140004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140004">“舍利弗”，底、甲、乙本同，戊大本作“何以故”。</note> <note n="0140005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140005">“以”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0140006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140006">“见”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0140007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140007">“法”，底、甲本同，乙、戊大本作“法故”。</note> <note n="0140008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140008">“故”，底、乙、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0140009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140009">“比丘”，底、甲、乙本同，戊大本作“大比丘”。</note> <note n="0140010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140010">“言”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0140011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140011">“说”，底本作“言说”，據甲、乙、戊大本删。</note> <note n="0140012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140012">“次”，底、甲、戊大本同，乙本此处行间有杂写“问<name role="" type="person">文殊师利</name>”。</note> <note n="0140013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140013">“谁有此”，底、甲、乙本同，戊大本作“是谁”。</note> <note n="0140014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0140014">“不……去”四字，底、甲、乙本同，戊大本作“不去不来”。</note> <note n="0141001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141001">“无……应”五字，底本无，據甲、乙本補。</note> <note n="0141002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141002">“字”，底本作“自”，據甲、乙本改。</note> <note n="0141003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141003">“白”，底、甲、乙本同，戊大本作“答”。</note> <note n="0141004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141004">“不”，底本无，戊大本作“尙不”，據甲、乙本補。</note> <note n="0141005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141005">“而”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0141006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141006">“不”，底、甲、乙本同，戊大本作“尙不”。</note> <note n="0141007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141007">“当有”，底、甲、乙、戊元本同，戊大、戊宋、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0141008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0141008">“法”，此处《大正藏》本挍记为“当有＋法【元】重”，疑挍记中衍“重”字。</note> <note n="0142001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142001">“故”，底、甲、乙本作“故诸法无界”，據戊大本删。</note> <note n="0142002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142002">“无差别”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0142003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142003">“是”，甲、乙、戊大本无。</note> <note n="0142004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142004">“言”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0142005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142005">“所”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0142006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142006">“及不有”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0142007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142007">“切”，底、甲、戊大本作“相”，據乙本改。</note> <note n="0142008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0142008">“言”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0143001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143001">“泥洹”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“涅槃”。</note> <note n="0143002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143002">“大德”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0143003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143003">“若”，底、甲、乙、戊大、戊宋本同，戊宫本作“答”，戊元、戊明本作“若人”。</note> <note n="0143004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143004">“菩提”，底、甲、乙、戊大、戊宫本同，戊宋、戊元、戊明本作“菩提道”。</note> <note n="0143005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143005">“恼”，底、甲、戊大本同，乙本作“恼恼”。</note> <note n="0143006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143006">“哉”，底、甲、乙、戊大、戊宋、戊宫本同，戊元、戊明本作“哉善哉”。</note> <note n="0143007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0143007">“入”，底、甲、乙本同，戊大本作“说如是”。</note> <note n="0144001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144001">“为”，甲、乙本作“是”。</note> <note n="0144002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144002">“<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本作“<persName>佛</persName>”。</note> <note n="0144003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0144003">“菩……得”十四字，底、甲、乙、戊大、戊元、戊明本同，戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145001">“罪”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0145002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145002">“菩提”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0145003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145003">“是”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0145004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145004">“非眼”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145005">“非意”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145006">“非色”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145007">“非法”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145008">“非……得”六字，甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0145009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145009">“非……亦”四字，底、甲、乙本同，戊大、戊宋、戊宫本作“亦”，戊元、戊明本作“亦非法界”。</note> <note n="0145010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145010">“非生”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145011">“非老死”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145012">“非……蜜”五字，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145013">“非……蜜”六字，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0145014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0145014">“非十力”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0146001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146001">“非……法”六字，底本作“非”，戊大、戊宋、戊宫本无，據甲、乙、戊元、戊明本補。</note> <note n="0146002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146002">“非……心”四字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0146003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146003">“非……提”六字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0146004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146004">“无”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0146005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146005">“无”，底本作“不”，據甲、乙本改。</note> <note n="0146006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0146006">“谓”，底、甲、乙本同，戊大本作“请”。</note> <note n="0147001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147001">“我……故”十二字，底、甲、乙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0147002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147002">“云何”，底本作“当何”，戊大本作“何况”，據甲、乙本改。</note> <note n="0147003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147003">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0147004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147004">“耶”，底、甲、乙本同，戊大本作“那”。</note> <note n="0147005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147005">“言<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0147006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147006">“言恒沙”，底、甲、乙本同，戊大本作“信”。</note> <note n="0147007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147007">“<persName>佛</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本作“<persName>佛</persName><persName>如来</persName>”。</note> <note n="0147008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147008">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0147009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147009">“<persName>如来</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0147010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147010">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0147011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147011">“转”，底、乙本无，據甲、戊大本補。</note> <note n="0147012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147012">“唯”，底、甲、乙本同，戊大本作“<persName>如来</persName>无心唯”。</note> <note n="0147013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0147013">“语”，底、甲、乙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本作“言”。</note> <note n="0148001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148001">“或……此”十五字，底、乙、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0148002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148002">“语”，底、乙、戊元、戊明本同，甲本无，戊大、戊宋、戊宫本作“言”。</note> <note n="0148003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148003">“当”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0148004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148004">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0148005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148005">“般……蜜”五字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0148006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0148006">“甚……蜜”七字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0149001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149001">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0149002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149002">“中”，底、甲、乙本同，戊大本作“实际中”。</note> <note n="0149003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149003">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0149004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149004">“师利”，甲、乙、戊大本无。</note> <note n="0149005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149005">“咸”，底、乙本同，甲本作“同”。</note> <note n="0149006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0149006">“差”，底、乙本同，甲本作“著”。</note> <note n="0150001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150001">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0150002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150002">“师利”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本无。</note> <note n="0150003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150003">“生中”，底本作“中生”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0150004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150004">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0150005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150005">“信”，底本作“言”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0150006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150006">“依何法”，底、甲、乙本同，戊大本作“何所依”。</note> <note n="0150007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0150007">“师利”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0151001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151001">“可”，底本作“不可”，據甲、乙、戊大本删。</note> <note n="0151002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151002">“可思”，甲、乙本作“思议”。</note> <note n="0151003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151003">“如……别”二十字，底、乙本同，甲本置于“乃至不思议”句前。</note> <note n="0151004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151004">“尔”，底、甲、乙本同，戊大本作“是”。</note> <note n="0151005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151005">“大”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0151006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151006">“众”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0151007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151007">“众”，底、戊大本无，據甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本補。</note> <note n="0151008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151008">“众”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0151009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0151009">“尘離”，底、乙本作“離尘”，據甲、戊大本及下文改。</note> <note n="0152001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152001">“眼”，底、乙、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0152002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152002">“亿”，甲、乙本同，戊大本作“万亿”。</note> <note n="0152003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152003">“大”，底本，乙本同，甲本作“天”。</note> <note n="0152004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152004">“尘離”，甲、乙本作“離尘”。</note> <note n="0152005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152005">“座”，底本作“坐”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0152006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152006">“白”，底、甲、乙本同，戊大本作“恭敬白”。</note> <note n="0152007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152007">“缘”，甲、乙、戊大本作“何缘”。</note> <note n="0152008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152008">“处今”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0152009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152009">“甚深”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0152010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152010">“故”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0152011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152011">“昔”，甲、乙、戊大本作“古”。</note> <note n="0152012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0152012">“说此”，底、甲、戊大本同，乙本作“宣说”。</note> <note n="0153001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153001">“甚……蜜”七字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0153002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153002">“大”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0153003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153003">“六种震”，底、甲、乙本同，戊大、戊明本作“震”，戊宋、戊元、戊宫本作“振”。</note> <note n="0153004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153004">“如……利”六字，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0153005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153005">“不”，底本作“说”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0153006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0153006">“不也”，底本无，據甲、乙本補。</note> <note n="0154001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154001">“尊”，底、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲、乙本无。</note> <note n="0154002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154002">“云何当”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“当云何”。</note> <note n="0154003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154003">“<persName>世尊</persName>”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0154004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154004">“于”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0154005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154005">“日”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0154006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154006">“是”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“此”。</note> <note n="0154007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154007">“葉”，底本作“业”，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“堋”，據甲、乙本改，下同。</note> <note n="0154008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154008">“复”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“後”。</note> <note n="0154009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154009">“复”，甲本北敦1316号至此止。</note> <note n="0154010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154010">“作”，甲本北敦219号从此始。</note> <note n="0154011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154011">“意”，底、甲、乙、戊大本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“念”。</note> <note n="0154012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0154012">“箭……不”十七字，底、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲本无。</note> <note n="0155001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155001">“弗”，甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“弗言”。</note> <note n="0155002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155002">“定”，甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“不可思议定”。</note> <note n="0155003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155003">“定”，底、甲本同，乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“定不”。</note> <note n="0155004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155004">“可”，底本无，據甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本補。</note> <note n="0155005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0155005">“大……弗”五字，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0156001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156001">“文……利”四字，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0156002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156002">“我”，底、甲、乙、戊元本同，戊宋、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0156003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156003">“则”，底、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲本无。</note> <note n="0156004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156004">“我”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“<persName>世尊</persName>我”。</note> <note n="0156005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156005">“能”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“不能”。</note> <note n="0157001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157001">“<persName>佛</persName>……说”八百六十六字，戊大本与甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本大异，参见《大正藏》本挍记。</note> <note n="0157002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157002">“故”，底、甲本同，乙本作“住”。</note> <note n="0157003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157003">“摩”，底、甲、乙本同，戊大本作“尔时长老摩”。</note> <note n="0157004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157004">“中……人”四字，底、甲、乙本同，戊大本作“谁”。</note> <note n="0157005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157005">“信……若”十七字，底、乙本同，甲本作“波罗蜜”，戊大本作“信此甚深般若波罗蜜谁乐听此法”。</note> <note n="0157006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157006">“摩诃”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0158001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158001">“深……蜜”六字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0158002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158002">“此”，底、甲、乙本同，戊大本作“此深”。</note> <note n="0158003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158003">“或”，底本作“或有”，據甲、乙、戊大本改。</note> <note n="0158004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158004">“大”，底、甲、乙本同，戊大本作“一大”。</note> <note n="0158005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158005">“一万”，甲本作“万”，戊大、乙本作“亿万”。</note> <note n="0158006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158006">“後”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“今”。</note> <note n="0158007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158007">“闻”，底、甲、乙本同，戊大本作“于未来世闻”。</note> <note n="0158008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158008">“波罗蜜”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0158009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158009">“说此”，底、甲、乙本同，戊大本作“作是”。</note> <note n="0158010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158010">“是”，底、甲、乙本同，戊大本作“此”。</note> <note n="0158011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158011">“般若”，底、甲、乙本同，戊大本作“六”。</note> <note n="0158012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158012">“见”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0158013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158013">“疱”，底、甲、乙本作“疱”，據戊大本改。下同。</note> <note n="0158014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158014">“说”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0158015" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158015">“蜜”，甲、乙、戊大本作“蜜经”。</note> <note n="0159001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159001">“我……法”九字，底、甲、乙、戊宫本同，戊大、戊宋、戊元、戊明本无。</note> <note n="0159002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159002">“若”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0159003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159003">“惯”，底、甲、乙本作“实”，據戊宋、戊元、戊明、戊宫本改。戊大本作“串”。</note> <note n="0159004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159004">“般”，底、戊大本同，甲、乙本作“深般”。</note> <note n="0159005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159005">“来”，底、甲、乙本同，戊大本作“劫来”。</note> <note n="0159006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159006">“诸”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0159007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159007">“言”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0159008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159008">“是”，底、甲、乙本同，戊大本作“此”。</note> <note n="0159009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159009">“此”，底、甲、戊大本同，乙本无。</note> <note n="0159010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159010">“深……蜜”六字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0159011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0159011">“是”，底、甲、乙本同，戊大本作“是如是”。</note> <note n="0160001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160001">“般……蜜”五字，底、甲、乙本同，戊大本作“法”。</note> <note n="0160002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160002">“退”，底本甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明本作“退转”。</note> <note n="0160003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0160003">“当”，底、戊宋、戊元、戊明本同，甲本无。</note> <note n="0161001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161001">“若……蜜”二十五字，乙本无。</note> <note n="0161002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161002">“欲”，底、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲本无。</note> <note n="0161003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161003">“若”，甲、乙、戊宋、戊元、戊明本作“若人”。</note> <note n="0161004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161004">“欲”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明本作“得”。</note> <note n="0161005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161005">“若……蜜”九十字，戊宫本无。</note> <note n="0161006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161006">“若……不”四字，底、甲、乙本同，戊宋本作“人乐不”，戊元、戊明、戊宫本作“若人不乐”。</note> <note n="0161007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161007">“现”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“见”。</note> <note n="0161008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161008">“若”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“<name role="" type="person">文殊师利</name>若”。</note> <note n="0161009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161009">“法”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“诸法”。</note> <note n="0161010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161010">“不……净”四字，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“不净不秽”。</note> <note n="0161011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161011">“听”，底、甲、乙、戊元、戊明、戊宫本同，戊宋本作“学”。</note> <note n="0161012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161012">“欲”，甲本北敦219号至此止。</note> <note n="0161013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161013">“得”，甲本北敦4329号从此始。</note> <note n="0161014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161014">“得”，甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本无。</note> <note n="0161015" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0161015">“遍”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“偏”。</note> <note n="0162001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162001">“行相”，甲本作“能解”，乙本作“能相”。</note> <note n="0162002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162002">“女”，甲、乙本作“子”。</note> <note n="0162003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162003">“无起”，底、甲、乙本无，據下文颂及戊宋、戊元、戊明、戊宫本補。</note> <note n="0162004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162004">“法”，底、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲、乙本无。</note> <note n="0162005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0162005">“善”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“若善”。</note> <note n="0163001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163001">“学”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“得”。</note> <note n="0163002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163002">“听”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“闻”。</note> <note n="0163003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163003">“法”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“所说法”。</note> <note n="0163004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163004">“法”，底、甲、乙本同，戊宋、戊元、戊明、戊宫本作“诸<persName>佛</persName>法”。</note> <note n="0163005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163005">“界”，丙本北敦2610号第三纸自此始。</note> <note n="0163006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163006">“故”，底、乙、丙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，甲本无。</note> <note n="0163007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0163007">“善……故”六百五十五字，戊大本与之大异，参见《大正藏》本挍记。</note> <note n="0164001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164001">“无”，甲、乙、丙、戊大本作“以无”。</note> <note n="0164002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164002">“若”，底本无，據甲、乙、丙、戊大本補。</note> <note n="0164003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164003">“阿……三”七字，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“无上”。</note> <note n="0164004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164004">“生”，底、甲、乙、丙本无。</note> <note n="0164005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164005">“跋”，底、甲、丙、戊大本同，乙本作“趺”。</note> <note n="0164006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164006">“跋”，底、甲、乙、丙、戊元、戊明本同，戊大、戊宋、戊宫本无。</note> <note n="0164007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164007">“此”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0164008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164008">“实”，底本作“宝”，據甲、乙、丙、戊大本改。</note> <note n="0164009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164009">“若”，底本无，據甲、乙、丙、戊大本補。</note> <note n="0164010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164010">“此”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0164011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164011">“无上”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0164012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164012">“若人”，底、丙本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0164013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164013">“学此”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“修”。</note> <note n="0164014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0164014">“法”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“诸法”。</note> <note n="0165001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165001">“众”，底、甲、乙、丙本同，甲本作“生”。</note> <note n="0165002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165002">“众……故”七字，底、甲、乙、丙、戊宋、戊元、戊明本同，戊大、戊宫本无。</note> <note n="0165003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165003">“行”，底、戊大本同，甲、乙、丙本无。</note> <note n="0165004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165004">“是”，底、甲、乙、丙本无，據戊大本補。</note> <note n="0165005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165005">“此”，底、甲、乙、丙本同，戊大本无。</note> <note n="0165006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165006">“况”，底本作“咒”，據甲、乙、丙、戊大本改。</note> <note n="0165007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165007">“若”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“<name role="" type="person">文殊师利</name>若”。</note> <note n="0165008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165008">“是”，底、甲、乙、丙本同，戊大本作“此”。</note> <note n="0165009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165009">“此法印”，底本无，據甲、乙、丙、戊大本補。</note> <note n="0165010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165010">“<persName>佛</persName>”，底本作“<persName>佛</persName>法”，據甲、乙、丙、戊大本删。</note> <note n="0165011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165011">“法印”，甲、乙、丙本作“此法印”，戊大本作“此法印印”。</note> <note n="0165012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165012">“若”，底、丙、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0165013" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165013">“所……人”六字，底、甲、乙、丙本无，據戊大本補。</note> <note n="0165014" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0165014">“<persName>佛</persName>”，丙本北敦2610号至此止。</note> <note n="0166001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0166001">“护”，底、甲本同，乙本作“灌”。</note> <note n="0167001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167001">“栴”，底、乙、戊大本同，甲本无。</note> <note n="0167002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167002">“头”，底、甲、乙本同，戊大本作“陀”。</note> <note n="0167003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167003">“已”，底、甲、乙本作“以”，據戊大本改。</note> <note n="0167004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167004">“最”，底、甲、乙本作“无最勝”，據戊大本改。</note> <note n="0167005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167005">“为”，底、甲、乙本同，戊大本作“已为”。</note> <note n="0167006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167006">“来世”，底、甲、乙本同，戊大本作“未来”。</note> <note n="0167007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167007">“受”，底、甲、戊大本同，乙本作“受受”。</note> <note n="0167008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0167008">“得”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0168001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168001">“灾媚”，底、甲本同，乙本字迹模糊。</note> <note n="0168002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168002">“施”，底、甲、乙本同，戊大本作“放”。</note> <note n="0168003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168003">“满”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“照”。</note> <note n="0168004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168004">“令”，底、甲、戊大本同，乙本无。</note> <note n="0168005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0168005">“放”，底、戊大本作同，甲、乙本作“施”。</note> <note n="0169001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169001">“如”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“当如”。</note> <note n="0169002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169002">“此”，底、乙本同，甲、戊大本无。</note> <note n="0169003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169003">“此”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0169004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169004">“知”，底、甲、乙、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，戊大本作“知知”。</note> <note n="0169005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169005">“为”，底、甲、乙本同，戊大本作“为此深”。</note> <note n="0169006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169006">“印”，底、甲、乙本同，戊大本作“印所印”。</note> <note n="0169007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169007">“当”，丁本斯3155号自此始。</note> <note n="0169008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0169008">“若魔”，甲、乙、丁本作“魔若”。</note> <note n="0170001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170001">“挍……一”九字，甲本作“<persName>佛</persName>光印证分第四十”。</note> <note n="0170002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170002">“持”，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“持读诵”。</note> <note n="0170003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170003">“亦”，底、乙、丁、戊大本同，甲本作“亦亦”。</note> <note n="0170004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170004">“受……老”十五字，底、甲、乙、戊大本同，丁本无。</note> <note n="0170005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170005">“云”，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“我等云”。</note> <note n="0170006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170006">“为”，底、甲、乙、丁本同，戊大本无。</note> <note n="0170007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170007">“若”，底、甲、乙、丁、戊宋、戊元、戊明、戊宫本同，本戊大本作“善女”。</note> <note n="0170008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170008">“恒”，底、甲、乙本同，丁、戊大本作“恒河”。</note> <note n="0170009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170009">“众生”，底、甲、乙、戊大本同，丁本无。</note> <note n="0170010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170010">“利”，底、甲、丁、戊大本同，乙本无。</note> <note n="0170011" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170011">“甚……言”六字，底、甲、乙、丁本无，據戊大本補。</note> <note n="0170012" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0170012">“心信”，底本作“信心”，乙本作“信”，據甲、丁、戊大本改。</note> <note n="0171001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171001">“百”，甲、乙、丁、戊大本作“千倍百”。</note> <note n="0171002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171002">“及”，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“知”。</note> <note n="0171003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171003">“尽”，底、乙、丁、戊大本同，甲本作“无尽”。</note> <note n="0171004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171004">“若”，底、甲、乙、丁本无，據戊大本補。</note> <note n="0171005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171005">“此”，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“则此”。</note> <note n="0171006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171006">“尽”，底、乙、丁、戊大本同，甲本作“无尽”。</note> <note n="0171007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171007">“善……等”五字，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“<name role="" type="person">文殊师利</name>善男子善女人”。</note> <note n="0171008" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171008">“教示”，底、甲、乙、丁本同，戊大本作“示教”。</note> <note n="0171009" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171009">“意”，底、乙、丁本同，甲本作“心”。</note> <note n="0171010" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0171010">“幷”，底、甲、乙本同，丁本作“普”。</note> <note n="0172001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172001">“怖”，丁本斯3155号至此止。</note> <note n="0172002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172002">“及以”，底、甲、乙本同，戊大本作“长老”。</note> <note n="0172003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172003">“所”，甲、乙、戊大本作“<persName>佛</persName>”。</note> <note n="0172004" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172004">“当”，底、戊大本同，甲、乙本无。</note> <note n="0172005" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172005">“愿”，底、甲、乙本无，據戊大本補。</note> <note n="0172006" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172006">“<persName>佛</persName>”，底、甲、乙本同，戊大本无。</note> <note n="0172007" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0172007">“当”，底本无，據甲、乙、戊大本補。</note> <note n="0173001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173001">“欢喜”，戊大本作“皆大欢喜信受”。</note> <note n="0173002" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173002">甲本北敦4329号至此止。“文……印”二十字为甲本北敦10994号与甲本北敦4329号缀接处，以下为甲本北敦10994号。</note> <note n="0173003" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0173003">“经”，甲本北敦10994号、乙本斯576号至此止。</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0110a2401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0110a2401">寮【CB】，尞【藏外】</note> <note n="0161a0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0161a0901">间【CB】，闲【藏外】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>